🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "幼い", "至って", "非常に", "いとも"

All represent the core concept "very", but require precise selection.

Japanese Option A

幼い

おさない (osanai)
N3 / CEFR
Japanese Option B

至って

いたって (itatte)
N3 / CEFR
Japanese Option C

非常に

ひじょうに (hijō ni)
N3 / CEFR
Japanese Option D

いとも

いとも (itomo)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "very" in Japanese, you must carefully distinguish between "幼い", "至って", "非常に", "いとも" based on context.
  • 幼い (おさない (osanai) - Level: N3): Maps to "very young, childish, immature" and is used when Describes someone or something as very young or immature. Can apply to age, appearance, or behavior..
  • 至って (いたって (itatte) - Level: N3): Maps to "very; extremely; exceedingly" and is used when An adverb used to emphasize a high degree of something, often implying a surprising or unexpected extent. It's a slightly more formal expression than 'とても'..
  • 非常に (ひじょうに (hijō ni) - Level: N3): Maps to "very, extremely, exceedingly" and is used when An adverb used to express a high degree of something. More formal and stronger than 'とても.
  • いとも (いとも (itomo) - Level: N2): Maps to "very, extremely (archaic/literary, often used with adjectives like 簡単, 容易, たやすい)" and is used when An old-fashioned or literary adverb emphasizing 'very' or 'exceedingly.' It often adds a sense of ease or simplicity and usually precedes an adjective..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "幼い"
彼は見た目は大人だが、考え方がまだ幼い。
He looks like an adult, but his way of thinking is still childish.
Context for "至って"
彼女の態度は至って普通だった。
Her attitude was extremely ordinary.
Context for "非常に"
この問題は非常に難しいです。
This problem is extremely difficult.
Context for "いとも"
その問題はいとも簡単に解決した。
That problem was solved with extreme ease.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は見た目は大人だが、考え方がまだ ___ 。" (Meaning: "He looks like an adult, but his way of thinking is still childish.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "幼い" is correct here because it represents "very young, childish, immature" in the context: "He looks like an adult, but his way of thinking is still childish.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉