Quintuple VS
極限比較:「わかります」・「わかる」・「分かる」・「納得する」・「承知する」
英語の「understand」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
わかります
わかります (wakarimasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
わかる
わかる (wakaru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C
分かる
わかる (wakaru)
N5 / CEFR
日本語の表現 D
納得する
なっとくする (nattoku suru)
N3 / CEFR
日本語の表現 E
承知する
しょうちする (shouchi suru)
N3 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「understand」を表現する際、日本語には 「わかります」・「わかる」・「分かる」・「納得する」・「承知する」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- わかります(わかります (wakarimasu)・N5): 「to understand」を表現し、Polite form of わかる. Indicates comprehension. Often used with particle が. (例: 日本語がわかります。) (わかるの丁寧形。理解していることを表します。助詞の「が」とよく一緒に使われます。)を指します。
- わかる(わかる (wakaru)・N5): 「to understand, to know」を表現し、Intransitive verb. Often used with the particle 「が (ga)」to indicate what is understood. e.g., 「日本語がわかります (nihongo ga wakarimasu)」I understand Japanese.を指します。
- 分かる(わかる (wakaru)・N5): 「to understand」を表現し、Intransitive verb. Often used with the particle が (ga) to indicate what is understood (e.g., 日本語が分かります - I understand Japanese).を指します。
- 納得する(なっとくする (nattoku suru)・N3): 「to understand; to be convinced; to accept」を表現し、Implies understanding and accepting something as reasonable or true after explanation or consideration. Often used in formal or serious contexts.を指します。
- 承知する(しょうちする (shouchi suru)・N3): 「to understand; to accept; to be aware of」を表現し、A formal way to say 'to understand' or 'to acknowledge'. Often used in business or polite contexts when accepting a request or acknowledging information. Less casual than わかる (wakaru).を指します。
「わかります」の例文
英語がわかります。
I understand English.
「わかる」の例文
日本語がわかりますか。
Do you understand Japanese?
「分かる」の例文
先生の話がよく分かりました。
I understood the teacher's talk well.
「納得する」の例文
彼の説明を聞いて、ようやく納得した。
After listening to his explanation, I finally understood.
「承知する」の例文
ご提案の件、承知いたしました。
I have understood your proposal. (or: I acknowledge your proposal.)
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "英語が ___ 。" (英訳: "I understand English.")
🎉 正解です!
「わかります」が正解です!この文脈は「I understand English.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。