Quadruple VS
Synonym Boundary: "消します", "けす", "まがる", "消す"
All represent the core concept "turn", but require precise selection.
Japanese Option A
消します
けします (keshimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
けす
けす (kesu)
N5 / CEFR
Japanese Option C
まがる
まがる (magaru)
N5 / CEFR
Japanese Option D
消す
けす (kesu)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "turn" in Japanese, you must carefully distinguish between "消します", "けす", "まがる", "消す" based on context.
- 消します (けします (keshimasu) - Level: N5): Maps to "to turn off, to erase" and is used when Transitive verb. Used for switching off electrical appliances or erasing something.
- けす (けす (kesu) - Level: N5): Maps to "to turn off, to erase, to extinguish" and is used when Transitive verb. The opposite of つける.
- まがる (まがる (magaru) - Level: N5): Maps to "to turn, to bend" and is used when Used for roads turning or objects bending. 「曲げる.
- 消す (けす (kesu) - Level: N4): Maps to "to turn off, to erase, to extinguish (transitive)" and is used when A transitive verb meaning to turn something off, erase, or extinguish. It requires an object.
Context for "消します"
電灯を消します。
I turn off the light.
Context for "けす"
電気を消してください。
Please turn off the light.
Context for "まがる"
次の角を右に曲がってください。
Please turn right at the next corner.
Context for "消す"
部屋を出るときは電気を消してください。
Please turn off the light when you leave the room.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "電灯を ___ 。" (Meaning: "I turn off the light.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "消します" is correct here because it represents "to turn off, to erase" in the context: "I turn off the light.".