Quadruple VS
Synonym Boundary: "消します", "けす", "まがる", "曲がる"
All represent the core concept "turn", but require precise selection.
Japanese Option A
消します
けします (keshimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
けす
けす (kesu)
N5 / CEFR
Japanese Option C
まがる
まがる (magaru)
N5 / CEFR
Japanese Option D
曲がる
まがる (magaru)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "turn" in Japanese, you must carefully distinguish between "消します", "けす", "まがる", "曲がる" based on context.
- 消します (けします (keshimasu) - Level: N5): Maps to "to turn off, to erase" and is used when Transitive verb. Used for switching off electrical appliances or erasing something.
- けす (けす (kesu) - Level: N5): Maps to "to turn off, to erase, to extinguish" and is used when Transitive verb. The opposite of つける.
- まがる (まがる (magaru) - Level: N5): Maps to "to turn, to bend" and is used when Used for roads turning or objects bending. 「曲げる.
- 曲がる (まがる (magaru) - Level: N4): Maps to "to turn, to bend" and is used when To change direction.
Context for "消します"
電灯を消します。
I turn off the light.
Context for "けす"
電気を消してください。
Please turn off the light.
Context for "まがる"
次の角を右に曲がってください。
Please turn right at the next corner.
Context for "曲がる"
次の角を右に曲がってください。
Please turn right at the next corner.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "電灯を ___ 。" (Meaning: "I turn off the light.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "消します" is correct here because it represents "to turn off, to erase" in the context: "I turn off the light.".