🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「ことし」・「今年」・「こちら」・「今朝」

英語の「this」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

ことし

ことし (kotoshi)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

今年

ことし (kotoshi)
N5 / CEFR
日本語の表現 C

こちら

こちら (kochira)
N5 / CEFR
日本語の表現 D

今朝

けさ (kesa)
N4 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「this」を表現する際、日本語には 「ことし」・「今年」・「こちら」・「今朝」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • ことし(ことし (kotoshi)・N5): 「this year」を表現し、Refers to the current year. Often used as a noun indicating a specific time.を指します。
  • 今年(ことし (kotoshi)・N5): 「this year」を表現し、Common term for the current year. Used frequently in conversations and writing. (今年度の読みは「こんねんど」ですが、「今年」は「ことし」と読みます。)を指します。
  • こちら(こちら (kochira)・N5): 「this way, this place; this person (polite)」を表現し、Polite equivalent of これ (kore) and ここ (koko). Can also refer to 'this person' or 'this side'. (これ・ここの丁寧な言い方。方向や場所、人を指すことができます。)を指します。
  • 今朝(けさ (kesa)・N4): 「this morning」を表現し、Refers specifically to the current morning. It is almost always used with past tense verbs to describe events that happened earlier in the day.を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「ことし」の例文
ことしは日本へ行きます。
I will go to Japan this year.
「今年」の例文
今年は日本に行きます。
I will go to Japan this year.
「こちら」の例文
こちらへどうぞ。 / こちらが私の母です。
Please come this way. / This is my mother.
「今朝」の例文
今朝、早く起きました。
I woke up early this morning.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ は日本へ行きます。" (英訳: "I will go to Japan this year.")
🎉 正解です!

「ことし」が正解です!この文脈は「I will go to Japan this year.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉