🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "散歩します", "だす", "もっていく", "浴びる"

All represent the core concept "take", but require precise selection.

Japanese Option A

散歩します

さんぽします (sanposhimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B

だす

だす (dasu)
N5 / CEFR
Japanese Option C

もっていく

もっていく (motte iku)
N5 / CEFR
Japanese Option D

浴びる

あびる (abiru)
N4 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "take" in Japanese, you must carefully distinguish between "散歩します", "だす", "もっていく", "浴びる" based on context.
  • 散歩します (さんぽします (sanposhimasu) - Level: N5): Maps to "to take a walk" and is used when Polite form of 散歩する.
  • だす (だす (dasu) - Level: N5): Maps to "to take out, to put out, to send" and is used when Transitive verb. Used for taking something out, sending mail, or submitting something..
  • もっていく (もっていく (motte iku) - Level: N5): Maps to "to take (something somewhere)" and is used when Implies moving an object away from the current location towards another. '持っていく.
  • 浴びる (あびる (abiru) - Level: N4): Maps to "to take a shower/bath, to bask in" and is used when Transitive verb. Used for taking a shower.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "散歩します"
毎朝、公園を散歩します。
I take a walk in the park every morning.
Context for "だす"
ごみを外に出してください。
Please take out the trash.
Context for "もっていく"
明日、傘を持っていくのを忘れないでください。
Please don't forget to take your umbrella tomorrow.
Context for "浴びる"
毎日シャワーを浴びます。
I take a shower every day.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "毎朝、公園を ___ 。" (Meaning: "I take a walk in the park every morning.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "散歩します" is correct here because it represents "to take a walk" in the context: "I take a walk in the park every morning.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉