Quadruple VS
Synonym Boundary: "とる", "かかる", "あびる", "もっていく"
All represent the core concept "take", but require precise selection.
Japanese Option A
とる
とる (toru)
N5 / CEFR
Japanese Option B
かかる
かかる (kakaru)
N5 / CEFR
Japanese Option C
あびる
あびる (abiru)
N5 / CEFR
Japanese Option D
もっていく
もっていく (motte iku)
N5 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "take" in Japanese, you must carefully distinguish between "とる", "かかる", "あびる", "もっていく" based on context.
- とる (とる (toru) - Level: N5): Maps to "to take (a photo), to pick up, to get (a holiday)" and is used when A versatile verb. Common N5 meanings include 'to take a photo'.
- かかる (かかる (kakaru) - Level: N5): Maps to "to take (time/money), to hang (intransitive), to catch (a cold)" and is used when Intransitive verb. For N5, most commonly used to express how much time or money is required for something. e.g., 時間がかかる.
- あびる (あびる (abiru) - Level: N5): Maps to "to take a shower/bath, to bask in" and is used when Used for taking a shower/bath, or to be exposed to something like sunlight or criticism..
- もっていく (もっていく (motte iku) - Level: N5): Maps to "to take (something somewhere)" and is used when Implies moving an object away from the current location towards another. '持っていく.
Context for "とる"
公園で写真を撮ります。
I take photos in the park.
Context for "かかる"
東京まで3時間かかります。
It takes 3 hours to get to Tokyo.
Context for "あびる"
毎日シャワーを浴びます。
I take a shower every day.
Context for "もっていく"
明日、傘を持っていくのを忘れないでください。
Please don't forget to take your umbrella tomorrow.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "公園で写真を撮ります。" (Meaning: "I take photos in the park.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "とる" is correct here because it represents "to take (a photo), to pick up, to get (a holiday)" in the context: "I take photos in the park.".