🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "とります", "とる", "脱ぐ", "だす", "浴びる"

All represent the core concept "take", but require precise selection.

Japanese Option A

とります

とります (torimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B

とる

とる (toru)
N5 / CEFR
Japanese Option C

脱ぐ

ぬぐ (nugu)
N5 / CEFR
Japanese Option D

だす

だす (dasu)
N5 / CEFR
Japanese Option E

浴びる

あびる (abiru)
N4 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "take" in Japanese, you must carefully distinguish between "とります", "とる", "脱ぐ", "だす", "浴びる" based on context.
  • とります (とります (torimasu) - Level: N5): Maps to "to take (a photo, a class, a break, etc.), to grab, to pass (salt)" and is used when A versatile verb with multiple meanings depending on the context. Common usages include 写真を撮る.
  • とる (とる (toru) - Level: N5): Maps to "to take (a photo), to pick up, to get (a holiday)" and is used when A versatile verb. Common N5 meanings include 'to take a photo'.
  • 脱ぐ (ぬぐ (nugu) - Level: N5): Maps to "to take off (clothes, shoes)" and is used when Used when removing clothes, shoes, or accessories. The polite form is 脱ぎます.
  • だす (だす (dasu) - Level: N5): Maps to "to take out, to put out, to send" and is used when Transitive verb. Used for taking something out, sending mail, or submitting something..
  • 浴びる (あびる (abiru) - Level: N4): Maps to "to take a shower/bath, to bask in" and is used when Transitive verb. Used for taking a shower.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "とります"
写真を撮りましょう。
Let's take a photo.
Context for "とる"
公園で写真を撮ります。
I take photos in the park.
Context for "脱ぐ"
部屋に入る前に、靴を脱いでください。
Please take off your shoes before entering the room.
Context for "だす"
ごみを外に出してください。
Please take out the trash.
Context for "浴びる"
毎日シャワーを浴びます。
I take a shower every day.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "写真を撮りましょう。" (Meaning: "Let's take a photo.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "とります" is correct here because it represents "to take (a photo, a class, a break, etc.), to grab, to pass (salt)" in the context: "Let's take a photo.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉