Quadruple VS
極限比較:「とります」・「かかる」・「あびる」・「浴びる」
英語の「take」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
とります
とります (torimasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
かかる
かかる (kakaru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C
あびる
あびる (abiru)
N5 / CEFR
日本語の表現 D
浴びる
あびる (abiru)
N4 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「take」を表現する際、日本語には 「とります」・「かかる」・「あびる」・「浴びる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- とります(とります (torimasu)・N5): 「to take (a photo, a class, a break, etc.), to grab, to pass (salt)」を表現し、A versatile verb with multiple meanings depending on the context. Common usages include 写真を撮る (to take a photo), 休みを取る (to take a break), 塩を取る (to pass the salt), 荷物を取る (to grab luggage).を指します。
- かかる(かかる (kakaru)・N5): 「to take (time/money), to hang (intransitive), to catch (a cold)」を表現し、Intransitive verb. For N5, most commonly used to express how much time or money is required for something. e.g., 時間がかかる (jikan ga kakaru), お金がかかる (okane ga kakaru).を指します。
- あびる(あびる (abiru)・N5): 「to take a shower/bath, to bask in」を表現し、Used for taking a shower/bath, or to be exposed to something like sunlight or criticism. (シャワーを浴びる、お風呂に入る、日光や批判を浴びるときに使います。)を指します。
- 浴びる(あびる (abiru)・N4): 「to take a shower/bath, to bask in」を表現し、Transitive verb. Used for taking a shower (シャワーを浴びる) or being exposed to something like sunlight (日光を浴びる). Polite form is 浴びます (abimasu).を指します。
「とります」の例文
写真を撮りましょう。
Let's take a photo.
「かかる」の例文
東京まで3時間かかります。
It takes 3 hours to get to Tokyo.
「あびる」の例文
毎日シャワーを浴びます。
I take a shower every day.
「浴びる」の例文
毎日シャワーを浴びます。
I take a shower every day.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "写真を撮りましょう。" (英訳: "Let's take a photo.")
🎉 正解です!
「とります」が正解です!この文脈は「Let's take a photo.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。