Quadruple VS
Synonym Boundary: "長所", "強固", "強靭", "堅牢"
All represent the core concept "strong", but require precise selection.
Japanese Option A
長所
ちょうしょ (chousho)
N3 / CEFR
Japanese Option B
強固
きょうこ (kyouko)
N2 / CEFR
Japanese Option C
強靭
きょうじん (kyōjin)
N1 / CEFR
Japanese Option D
堅牢
けんろう (kenrou)
N1 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "strong" in Japanese, you must carefully distinguish between "長所", "強固", "強靭", "堅牢" based on context.
- 長所 (ちょうしょ (chousho) - Level: N3): Maps to "strong point, merit, advantage, asset" and is used when Used to describe a positive aspect or strength in a person, thing, or plan. Often contrasted with 欠点.
- 強固 (きょうこ (kyouko) - Level: N2): Maps to "strong, firm, solid, robust" and is used when Used to describe physical structures, systems, or relationships that are durable, resistant, and difficult to break. Emphasizes stability and robustness..
- 強靭 (きょうじん (kyōjin) - Level: N1): Maps to "strong, robust, resilient, tough" and is used when Describes something physically or mentally strong, durable, and resilient to external forces or difficulties. 物理的、精神的に強く、困難や外部からの力に耐えうるしなやかで丈夫なさまを表します。.
- 堅牢 (けんろう (kenrou) - Level: N1): Maps to "strong; sturdy; robust; durable" and is used when Describes something physically very strong, resistant to damage, and built to last for a long time. Often used for structures, materials, or systems..
Context for "長所"
彼女の長所は、どんな時も前向きなところです。
Her strong point is that she's always positive.
Context for "強固"
その建物は地震にも耐えられる強固な構造をしている。
That building has a strong structure that can withstand earthquakes.
Context for "強靭"
彼の精神は、いかなる困難にも屈しない強靭さを持っている。
His spirit possesses a resilience that will not yield to any difficulty.
Context for "堅牢"
この金庫は非常に堅牢で、簡単に開けられない。
This safe is extremely sturdy and cannot be easily opened.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼女の ___ は、どんな時も前向きなところです。" (Meaning: "Her strong point is that she's always positive.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "長所" is correct here because it represents "strong point, merit, advantage, asset" in the context: "Her strong point is that she's always positive.".