🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "厳重な", "厳格", "厳守", "峻厳"

All represent the core concept "strict", but require precise selection.

Japanese Option A

厳重な

げんじゅうな (genjūna)
N3 / CEFR
Japanese Option B

厳格

げんかく (genkaku)
N2 / CEFR
Japanese Option C

厳守

げんしゅ (genshu)
N2 / CEFR
Japanese Option D

峻厳

しゅんげん (shungen)
N1 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "strict" in Japanese, you must carefully distinguish between "厳重な", "厳格", "厳守", "峻厳" based on context.
  • 厳重な (げんじゅうな (genjūna) - Level: N3): Maps to "strict, rigorous, severe, tight (security)" and is used when Describes something that is very strict, severe, or tightly controlled, often related to security, rules, or warnings. It's a な-adjective. 「厳重に警戒する.
  • 厳格 (げんかく (genkaku) - Level: N2): Maps to "strict, severe, rigid, rigorous" and is used when Often used to describe rules, standards, or people's attitudes/personalities that are very firm and allow no deviation. 規則や態度が非常に厳しく、少しの違反も許さない様子を表す。.
  • 厳守 (げんしゅ (genshu) - Level: N2): Maps to "strict observance; strict adherence; strict compliance" and is used when Often used with rules, deadlines, or promises to emphasize the importance of following them without fail. Usually precedes する.
  • 峻厳 (しゅんげん (shungen) - Level: N1): Maps to "strict, severe, austere, rigorous" and is used when Describes something.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "厳重な"
その建物は厳重な警備で守られている。
That building is protected by strict security.
Context for "厳格"
彼の先生は時間にとても厳格だ。
His teacher is very strict about time.
Context for "厳守"
納期を厳守してください。
Please strictly observe the deadline.
Context for "峻厳"
その学校の校風は、質実剛健で峻厳であった。
The school's ethos was simple and sturdy, and rigorously strict.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "その建物は ___ 警備で守られている。" (Meaning: "That building is protected by strict security.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "厳重な" is correct here because it represents "strict, rigorous, severe, tight (security)" in the context: "That building is protected by strict security.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉