Quadruple VS
Synonym Boundary: "止まる", "止める", "やめる", "とどめる"
All represent the core concept "stop", but require precise selection.
Japanese Option A
止まる
とまる (tomaru)
N4 / CEFR
Japanese Option B
止める
とめる (tomeru)
N4 / CEFR
Japanese Option C
やめる
やめる (yameru)
N4 / CEFR
Japanese Option D
とどめる
とどめる (todomeru)
N2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "stop" in Japanese, you must carefully distinguish between "止まる", "止める", "やめる", "とどめる" based on context.
- 止まる (とまる (tomaru) - Level: N4): Maps to "to stop (intransitive)" and is used when Intransitive verb. Used for something coming to a halt on its own. The transitive equivalent is 止める.
- 止める (とめる (tomeru) - Level: N4): Maps to "to stop (something); to park; to fasten" and is used when Transitive verb. Used for actions like stopping a car.
- やめる (やめる (yameru) - Level: N4): Maps to "to stop, to quit, to give up" and is used when Used for stopping an action, quitting a job, or giving up a habit. Often used with a noun + 「を.
- とどめる (とどめる (todomeru) - Level: N2): Maps to "to stop, to keep, to retain, to hold" and is used when 他動詞。漢字は「留める」や「止める」があり、文脈によって使い分ける。「留める」は、ある状態を維持する、記憶に残す、固定する。「止める」は、動きや進行を停止させる。.
Context for "止まる"
電車が駅に止まりました。
The train stopped at the station.
Context for "止める"
ここに車を止めてもいいですか。
May I park my car here?
Context for "やめる"
私はタバコを完全にやめました。
I completely quit smoking.
Context for "とどめる"
彼は心にその光景を留めた。
He kept that scene in his mind.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "電車が駅に止まりました。" (Meaning: "The train stopped at the station.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "止まる" is correct here because it represents "to stop (intransitive)" in the context: "The train stopped at the station.".