Quadruple VS
Synonym Boundary: "開始", "振り出す", "着手", "口火を切る"
All represent the core concept "start", but require precise selection.
Japanese Option A
開始
かいし (kaishi)
N3 / CEFR
Japanese Option B
振り出す
ふりだす (furidasu)
N2 / CEFR
Japanese Option C
着手
ちゃくしゅ (chakushu)
N2 / CEFR
Japanese Option D
口火を切る
くちびをきる (kuchibi o kiru)
N1 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "start" in Japanese, you must carefully distinguish between "開始", "振り出す", "着手", "口火を切る" based on context.
- 開始 (かいし (kaishi) - Level: N3): Maps to "start; commencement; beginning" and is used when Often used for events, meetings, projects, or formal procedures. Can be a noun.
- 振り出す (ふりだす (furidasu) - Level: N2): Maps to "to start to rain/snow (suddenly); to issue (a check, bill)" and is used when 雨や雪が急に降り始める様子や、小切手・手形などを発行する際に使われます。/ Used when rain or snow suddenly starts, or when issuing checks or bills..
- 着手 (ちゃくしゅ (chakushu) - Level: N2): Maps to "to start work; to embark on; to set about" and is used when 新しいプロジェクトや計画などに「具体的な行動を開始する」ことを指す、ややフォーマルな表現です。A somewhat formal expression referring to 'commencing concrete actions' on a new project or plan..
- 口火を切る (くちびをきる (kuchibi o kiru) - Level: N1): Maps to "to start (a discussion, dispute, etc.), to lead off, to fire the first shot" and is used when An idiomatic expression meaning to initiate something, especially a discussion, debate, conflict, or a series of events. きっかけを作る、最初に始めることを意味する。比喩的に用いられることが多い。.
Context for "開始"
会議は午後1時に開始します。
The meeting will start at 1 PM.
Context for "振り出す"
急に雨が振り出したので、洗濯物を取り込んだ。
It suddenly started raining, so I brought in the laundry.
Context for "着手"
新しいビルの建設プロジェクトがついに着手された。
The construction project for the new building has finally commenced.
Context for "口火を切る"
会議で彼が口火を切ると、活発な議論が始まった。
When he started the discussion at the meeting, a lively debate began.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "会議は午後1時に ___ します。" (Meaning: "The meeting will start at 1 PM.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "開始" is correct here because it represents "start; commencement; beginning" in the context: "The meeting will start at 1 PM.".