Quadruple VS
Synonym Boundary: "着手する", "着工", "手始め", "始まる"
All represent the core concept "start", but require precise selection.
Japanese Option A
着手する
ちゃくしゅする (chakushusuru)
N2 / CEFR
Japanese Option B
着工
ちゃっこう (chakkou)
N2 / CEFR
Japanese Option C
手始め
てはじめ (tehajime)
N2 / CEFR
Japanese Option D
始まる
はじまる (hajimaru)
A1 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "start" in Japanese, you must carefully distinguish between "着手する", "着工", "手始め", "始まる" based on context.
- 着手する (ちゃくしゅする (chakushusuru) - Level: N2): Maps to "to start work, to embark on, to commence" and is used when Often used for formally or significantly beginning a project, task, or investigation..
- 着工 (ちゃっこう (chakkou) - Level: N2): Maps to "start of construction" and is used when Specifically refers to the commencement of construction work on a building or project. Often used with 「する」.
- 手始め (てはじめ (tehajime) - Level: N2): Maps to "start, beginning, first step" and is used when Refers to the initial action or first step in a series of tasks or an endeavor. Often used with 「手始めに」.
- 始まる (はじまる (hajimaru) - Level: A1): Maps to "to start" and is used when Essential structural term in CEFR A1 vocabulary syllabus..
Context for "着手する"
新しい研究プロジェクトは来月から着手される予定だ。
The new research project is scheduled to commence next month.
Context for "着工"
新しいビルの建設は来月着工する予定だ。
Construction of the new building is scheduled to start next month.
Context for "手始め"
まずは手始めに資料を集めることから始めよう。
First, let's start by gathering materials.
Context for "始まる"
毎日、日本語を練習するために始まる。
Every day, I start to practice Japanese.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "新しい研究プロジェクトは来月から着手される予定だ。" (Meaning: "The new research project is scheduled to commence next month.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "着手する" is correct here because it represents "to start work, to embark on, to commence" in the context: "The new research project is scheduled to commence next month.".