Quadruple VS
Synonym Boundary: "ご主人", "奥さん", "お子さん", "玉稿"
All represent the core concept "someone", but require precise selection.
Japanese Option A
ご主人
ごしゅじん (goshujin)
N5 / CEFR
Japanese Option B
奥さん
おくさん (okusan)
N5 / CEFR
Japanese Option C
お子さん
おこさん (okosan)
N3 / CEFR
Japanese Option D
玉稿
ぎょくこう (gyokkou)
C2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "someone" in Japanese, you must carefully distinguish between "ご主人", "奥さん", "お子さん", "玉稿" based on context.
- ご主人 (ごしゅじん (goshujin) - Level: N5): Maps to "(someone else's) husband" and is used when Noun. Polite term for referring to someone else's husband. Not used for one's own husband.
- 奥さん (おくさん (okusan) - Level: N5): Maps to "(someone else's) wife" and is used when Noun. Polite term for referring to someone else's wife. Not used for one's own wife.
- お子さん (おこさん (okosan) - Level: N3): Maps to "(someone else's) child" and is used when A polite term used to refer to someone else's child. When referring to one's own child, 子供.
- 玉稿 (ぎょくこう (gyokkou) - Level: C2): Maps to "someone else's excellent manuscript" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Context for "ご主人"
田中さんのご主人は医者です。
Mr. Tanaka's husband is a doctor.
Context for "奥さん"
山本さんの奥さんはとても親切です。
Mr. Yamamoto's wife is very kind.
Context for "お子さん"
田中さんのところのお子さんは、もう小学校に通っていますか。
Is Mr. Tanaka's child already attending elementary school?
Context for "玉稿"
私は玉稿に興味があります。
I am interested in someone else's excellent manuscript.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "田中さんの ___ は医者です。" (Meaning: "Mr. Tanaka's husband is a doctor.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "ご主人" is correct here because it represents "(someone else's) husband" in the context: "Mr. Tanaka's husband is a doctor.".