Quadruple VS
Synonym Boundary: "巧妙", "巧妙な", "折衝禦侮", "郢斤燕削"
All represent the core concept "skillful", but require precise selection.
Japanese Option A
巧妙
こうみょう (kōmyō)
N2 / CEFR
Japanese Option B
巧妙な
こうみょうな (koumyouna)
B2 / CEFR
Japanese Option C
折衝禦侮
せっしょうぎょぶ (sesshougyobu)
C2 / CEFR
Japanese Option D
郢斤燕削
えいきんえんさく (eikin'ensaku)
C2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "skillful" in Japanese, you must carefully distinguish between "巧妙", "巧妙な", "折衝禦侮", "郢斤燕削" based on context.
- 巧妙 (こうみょう (kōmyō) - Level: N2): Maps to "skillful, clever, ingenious, cunning" and is used when Describes something done with great skill, ingenuity, or cleverness, often implying a sophisticated or artful approach. Can sometimes have a nuance of cunning or trickery..
- 巧妙な (こうみょうな (koumyouna) - Level: B2): Maps to "skillful, clever" and is used when Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
- 折衝禦侮 (せっしょうぎょぶ (sesshougyobu) - Level: C2): Maps to "Skillful, conflict-averting diplomacy" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
- 郢斤燕削 (えいきんえんさく (eikin'ensaku) - Level: C2): Maps to "skillful correction of writing" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Context for "巧妙"
巧妙な手口でだまされた。
I was tricked by a clever trick.
Context for "巧妙な"
これはとても巧妙なですね。
This is very skillful, clever, isn't it?
Context for "折衝禦侮"
私は折衝禦侮に興味があります。
I am interested in Skillful, conflict-averting diplomacy.
Context for "郢斤燕削"
私は郢斤燕削に興味があります。
I am interested in skillful correction of writing.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: " ___ な手口でだまされた。" (Meaning: "I was tricked by a clever trick.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "巧妙" is correct here because it represents "skillful, clever, ingenious, cunning" in the context: "I was tricked by a clever trick.".