🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "見ます", "見る", "みる", "見送る", "なるほど"

All represent the core concept "see", but require precise selection.

Japanese Option A

見ます

みます (mimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B

見る

みる (miru)
N5 / CEFR
Japanese Option C

みる

みる (miru)
N5 / CEFR
Japanese Option D

見送る

みおくる (miokuru)
N4 / CEFR
Japanese Option E

なるほど

なるほど (naruhodo)
N4 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "see" in Japanese, you must carefully distinguish between "見ます", "見る", "みる", "見送る", "なるほど" based on context.
  • 見ます (みます (mimasu) - Level: N5): Maps to "to see, to watch, to look" and is used when Polite form of 見る.
  • 見る (みる (miru) - Level: N5): Maps to "to see, to watch, to look" and is used when Used for observing something. Polite form is 見ます.
  • みる (みる (miru) - Level: N5): Maps to "to see, to watch, to look" and is used when Transitive verb. Used for watching TV, looking at something, seeing someone. The kanji is 見る..
  • 見送る (みおくる (miokuru) - Level: N4): Maps to "to see off; to let pass (a chance/opportunity)" and is used when Commonly used for seeing someone off at a station or airport. It can also mean to postpone or let an opportunity pass..
  • なるほど (なるほど (naruhodo) - Level: N4): Maps to "I see; indeed; that's right" and is used when An interjection used to express understanding or agreement after hearing an explanation or new information. It can also imply a realization or insight..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "見ます"
昨日の夜、テレビで映画を見ました。
I watched a movie on TV last night.
Context for "見る"
テレビを見ます。
I watch TV.
Context for "みる"
テレビをみます。
I watch TV.
Context for "見送る"
友達を空港まで見送りました。
I saw my friend off at the airport.
Context for "なるほど"
なるほど、そういうことでしたか。よくわかりました。
I see, so that's how it was. I understand it well now.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "昨日の夜、テレビで映画を見ました。" (Meaning: "I watched a movie on TV last night.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "見ます" is correct here because it represents "to see, to watch, to look" in the context: "I watched a movie on TV last night.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉