Quintuple VS
Synonym Boundary: "走る", "はしる", "逃げる", "こき下ろす", "右往左往"
All represent the core concept "run", but require precise selection.
Japanese Option A
走る
はしる (hashiru)
N5 / CEFR
Japanese Option B
はしる
はしる (hashiru)
N5 / CEFR
Japanese Option C
逃げる
にげる (nigeru)
N4 / CEFR
Japanese Option D
こき下ろす
こきおろす (kokiorosu)
C1 / CEFR
Japanese Option E
右往左往
うおうさおう (uousaou)
C1 / CEFR
Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "run" in Japanese, you must carefully distinguish between "走る", "はしる", "逃げる", "こき下ろす", "右往左往" based on context.
- 走る (はしる (hashiru) - Level: N5): Maps to "to run" and is used when Intransitive verb. Used for physical running. Polite form is 走ります.
- はしる (はしる (hashiru) - Level: N5): Maps to "to run" and is used when Common verb for physical movement, typically for people or animals. Often used in the form '走る.
- 逃げる (にげる (nigeru) - Level: N4): Maps to "to run away; to escape" and is used when Used when someone or something flees from danger, a difficult situation, or a person. Can be used literally.
- こき下ろす (こきおろす (kokiorosu) - Level: C1): Maps to "to run down, criticize" and is used when Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus..
- 右往左往 (うおうさおう (uousaou) - Level: C1): Maps to "run about in confusion" and is used when Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus..
Context for "走る"
毎朝、公園を走ります。
I run in the park every morning.
Context for "はしる"
彼は毎日公園を走ります。
He runs in the park every day.
Context for "逃げる"
彼は危険から逃げた。
He ran away from danger.
Context for "こき下ろす"
毎日、日本語を練習するためにこき下ろす。
Every day, I run down, criticize to practice Japanese.
Context for "右往左往"
私は右往左往に興味があります。
I am interested in run about in confusion.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "毎朝、公園を走ります。" (Meaning: "I run in the park every morning.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "走る" is correct here because it represents "to run" in the context: "I run in the park every morning.".