Quadruple VS
Synonym Boundary: "置く", "入れる", "被る", "仕舞う"
All represent the core concept "put", but require precise selection.
Japanese Option A
置く
おく (oku)
N5 / CEFR
Japanese Option B
入れる
いれる (ireru)
N5 / CEFR
Japanese Option C
被る
かぶる (kaburu)
N4 / CEFR
Japanese Option D
仕舞う
しまう (shimau)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "put" in Japanese, you must carefully distinguish between "置く", "入れる", "被る", "仕舞う" based on context.
- 置く (おく (oku) - Level: N5): Maps to "to put, to place" and is used when 物をある場所に静かに置くときに使います。Polite form is 置きます.
- 入れる (いれる (ireru) - Level: N5): Maps to "to put in, to insert" and is used when 物を何かの中に入れるときに使います。Polite form is 入れます.
- 被る (かぶる (kaburu) - Level: N4): Maps to "to put on (a hat, helmet, etc.), to wear over one's head" and is used when Specifically used for items worn on the head.
- 仕舞う (しまう (shimau) - Level: N3): Maps to "to put away, to finish, to store, to close (a shop)" and is used when As a main verb, it primarily means to put something away in its designated place or to finish an activity/close a business. As an auxiliary verb.
Context for "置く"
テーブルの上に本を置きます。
I put the book on the table.
Context for "入れる"
コーヒーに砂糖を入れます。
I put sugar in my coffee.
Context for "被る"
寒いので、帽子を被りました。
It was cold, so I put on a hat.
Context for "仕舞う"
使ったおもちゃを箱に仕舞った。
I put away the toys I used into the box.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "テーブルの上に本を置きます。" (Meaning: "I put the book on the table.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "置く" is correct here because it represents "to put, to place" in the context: "I put the book on the table.".