🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "置く", "入れる", "被る", "仕舞う"

All represent the core concept "put", but require precise selection.

Japanese Option A

置く

おく (oku)
N5 / CEFR
Japanese Option B

入れる

いれる (ireru)
N5 / CEFR
Japanese Option C

被る

かぶる (kaburu)
N4 / CEFR
Japanese Option D

仕舞う

しまう (shimau)
N3 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "put" in Japanese, you must carefully distinguish between "置く", "入れる", "被る", "仕舞う" based on context.
  • 置く (おく (oku) - Level: N5): Maps to "to put, to place" and is used when 物をある場所に静かに置くときに使います。Polite form is 置きます.
  • 入れる (いれる (ireru) - Level: N5): Maps to "to put in, to insert" and is used when 物を何かの中に入れるときに使います。Polite form is 入れます.
  • 被る (かぶる (kaburu) - Level: N4): Maps to "to put on (a hat, helmet, etc.), to wear over one's head" and is used when Specifically used for items worn on the head.
  • 仕舞う (しまう (shimau) - Level: N3): Maps to "to put away, to finish, to store, to close (a shop)" and is used when As a main verb, it primarily means to put something away in its designated place or to finish an activity/close a business. As an auxiliary verb.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "置く"
テーブルの上に本を置きます。
I put the book on the table.
Context for "入れる"
コーヒーに砂糖を入れます。
I put sugar in my coffee.
Context for "被る"
寒いので、帽子を被りました。
It was cold, so I put on a hat.
Context for "仕舞う"
使ったおもちゃを箱に仕舞った。
I put away the toys I used into the box.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "テーブルの上に本を置きます。" (Meaning: "I put the book on the table.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "置く" is correct here because it represents "to put, to place" in the context: "I put the book on the table.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉