Quadruple VS
極限比較:「目論見」・「図る」・「目論む」・「構想」
英語の「plan」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
目論見
もくろみ (mokurami)
N2 / CEFR
日本語の表現 B
図る
はかる (hakaru)
N2 / CEFR
日本語の表現 C
目論む
もくろむ (mokuromu)
N2 / CEFR
日本語の表現 D
構想
こうそう (kōsō)
N2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「plan」を表現する際、日本語には 「目論見」・「図る」・「目論む」・「構想」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 目論見(もくろみ (mokurami)・N2): 「plan, scheme, project, intention」を表現し、通常、具体的な行動を伴う計画や企みを指します。成功を期待するが、結果は不確定なニュアンスも含むことがあります。(Refers to a plan or scheme, usually involving concrete actions. Can include a nuance of expecting success but with an uncertain outcome.)を指します。
- 図る(はかる (hakaru)・N2): 「to plan, to attempt, to devise, to seek, to aim for (e.g., efficiency, success)」を表現し、Used for planning or aiming to achieve something, often positive outcomes like efficiency, improvement, or success. Also, implies making an effort or devising a scheme. 効率化、改善、成功など、何かを達成するために計画したり、目標としたり、工夫したりする際に使われます。を指します。
- 目論む(もくろむ (mokuromu)・N2): 「to plan, to scheme, to contemplate (often with ambition or a slightly negative/secretive nuance)」を表現し、Implies a grand, ambitious, or sometimes secretive plan. It can carry a slightly negative connotation, suggesting scheming or plotting, but is also used for neutral ambitious plans. (実現しようと計画する。やや野心的、あるいは秘密裏に進められる計画に対して使われることが多い。)を指します。
- 構想(こうそう (kōsō)・N2): 「plan; scheme; idea; conception (especially for a large project)」を表現し、Usually refers to a comprehensive and often grand design or plan for a project, work, or idea. It implies a detailed mental framework before execution. 新しいプロジェクトや作品などについて、全体的な計画や考えを練る際に使われます。を指します。
「目論見」の例文
彼の会社買収の目論見は失敗に終わった。
His plan to acquire the company ended in failure.
「図る」の例文
会社はコスト削減を図るため、新しいシステムを導入した。
The company introduced a new system to aim for cost reduction.
「目論む」の例文
彼は新しい事業を目論んでいる。
He is planning a new business venture.
「構想」の例文
新しい都市開発の構想が発表された。
A plan for new urban development was announced.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼の会社買収の ___ は失敗に終わった。" (英訳: "His plan to acquire the company ended in failure.")
🎉 正解です!
「目論見」が正解です!この文脈は「His plan to acquire the company ended in failure.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。