Quintuple VS
Synonym Boundary: "目論見", "図る", "目論む", "企てる", "構想"
All represent the core concept "plan", but require precise selection.
Japanese Option A
目論見
もくろみ (mokurami)
N2 / CEFR
Japanese Option B
図る
はかる (hakaru)
N2 / CEFR
Japanese Option C
目論む
もくろむ (mokuromu)
N2 / CEFR
Japanese Option D
企てる
くわだてる (kuwadateru)
N2 / CEFR
Japanese Option E
構想
こうそう (kōsō)
N2 / CEFR
Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "plan" in Japanese, you must carefully distinguish between "目論見", "図る", "目論む", "企てる", "構想" based on context.
- 目論見 (もくろみ (mokurami) - Level: N2): Maps to "plan, scheme, project, intention" and is used when 通常、具体的な行動を伴う計画や企みを指します。成功を期待するが、結果は不確定なニュアンスも含むことがあります。.
- 図る (はかる (hakaru) - Level: N2): Maps to "to plan, to attempt, to devise, to seek, to aim for (e.g., efficiency, success)" and is used when Used for planning or aiming to achieve something, often positive outcomes like efficiency, improvement, or success. Also, implies making an effort or devising a scheme. 効率化、改善、成功など、何かを達成するために計画したり、目標としたり、工夫したりする際に使われます。.
- 目論む (もくろむ (mokuromu) - Level: N2): Maps to "to plan, to scheme, to contemplate (often with ambition or a slightly negative/secretive nuance)" and is used when Implies a grand, ambitious, or sometimes secretive plan. It can carry a slightly negative connotation, suggesting scheming or plotting, but is also used for neutral ambitious plans..
- 企てる (くわだてる (kuwadateru) - Level: N2): Maps to "to plan, to scheme, to plot (often implies something ambitious, potentially negative or secret)" and is used when 将来何かを実行しようと計画するという意味ですが、特に大規模なことや、人にはあまり知られたくないこと、あるいは少し悪だくみのようなニュアンスで使われることがあります。.
- 構想 (こうそう (kōsō) - Level: N2): Maps to "plan; scheme; idea; conception (especially for a large project)" and is used when Usually refers to a comprehensive and often grand design or plan for a project, work, or idea. It implies a detailed mental framework before execution. 新しいプロジェクトや作品などについて、全体的な計画や考えを練る際に使われます。.
Context for "目論見"
彼の会社買収の目論見は失敗に終わった。
His plan to acquire the company ended in failure.
Context for "図る"
会社はコスト削減を図るため、新しいシステムを導入した。
The company introduced a new system to aim for cost reduction.
Context for "目論む"
彼は新しい事業を目論んでいる。
He is planning a new business venture.
Context for "企てる"
彼は新しい事業の立ち上げを企てている。
He is planning to launch a new business.
Context for "構想"
新しい都市開発の構想が発表された。
A plan for new urban development was announced.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼の会社買収の ___ は失敗に終わった。" (Meaning: "His plan to acquire the company ended in failure.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "目論見" is correct here because it represents "plan, scheme, project, intention" in the context: "His plan to acquire the company ended in failure.".