Quadruple VS
Synonym Boundary: "注文する", "取り寄せる", "誂える", "命令"
All represent the core concept "order", but require precise selection.
Japanese Option A
注文する
ちゅうもんする (chuumon suru)
N4 / CEFR
Japanese Option B
取り寄せる
とりよせる (toriyoseru)
N2 / CEFR
Japanese Option C
誂える
あつらえる (atsuraeru)
N2 / CEFR
Japanese Option D
命令
めいれい (meirei)
B1 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "order" in Japanese, you must carefully distinguish between "注文する", "取り寄せる", "誂える", "命令" based on context.
- 注文する (ちゅうもんする (chuumon suru) - Level: N4): Maps to "to order (food, goods, etc.)" and is used when This verb means 'to order' something, typically food or drinks at a restaurant/cafe, or goods online/from a store. It combines the noun 注文.
- 取り寄せる (とりよせる (toriyoseru) - Level: N2): Maps to "to order (from a store); to send away for" and is used when Specifically means to order something that is not immediately available at hand, often requiring delivery from a remote location or manufacturer..
- 誂える (あつらえる (atsuraeru) - Level: N2): Maps to "to order (something custom-made), to have something made to order" and is used when Specifically refers to ordering something custom-made, like clothes or furniture, rather than buying ready-made items..
- 命令 (めいれい (meirei) - Level: B1): Maps to "order, command" and is used when Essential structural term in CEFR B1 vocabulary syllabus..
Context for "注文する"
レストランで料理を注文しました。
I ordered food at the restaurant.
Context for "取り寄せる"
インターネットで限定版のゲームソフトを取り寄せた。
I ordered the limited edition game software online.
Context for "誂える"
結婚式のために、ウェディングドレスを誂えた。
I had a wedding dress custom-made for the wedding.
Context for "命令"
私は命令に興味があります。
I am interested in order, command.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "レストランで料理を注文しました。" (Meaning: "I ordered food at the restaurant.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "注文する" is correct here because it represents "to order (food, goods, etc.)" in the context: "I ordered food at the restaurant.".