🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "注文", "取り寄せる", "あつらえる", "命じる"

All represent the core concept "order", but require precise selection.

Japanese Option A

注文

ちゅうもん (chūmon)
N3 / CEFR
Japanese Option B

取り寄せる

とりよせる (toriyoseru)
N2 / CEFR
Japanese Option C

あつらえる

あつらえる (atsuraeru)
N2 / CEFR
Japanese Option D

命じる

めいじる (meijiru)
B2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "order" in Japanese, you must carefully distinguish between "注文", "取り寄せる", "あつらえる", "命じる" based on context.
  • 注文 (ちゅうもん (chūmon) - Level: N3): Maps to "order; request; demand" and is used when Refers to ordering food in a restaurant, ordering goods, or making specific demands/requests. Can be used with する as a verb.
  • 取り寄せる (とりよせる (toriyoseru) - Level: N2): Maps to "to order (from a store); to send away for" and is used when Specifically means to order something that is not immediately available at hand, often requiring delivery from a remote location or manufacturer..
  • あつらえる (あつらえる (atsuraeru) - Level: N2): Maps to "to order (something made to measure/custom-made)" and is used when Often used for clothing, furniture, or services tailored to specific requests..
  • 命じる (めいじる (meijiru) - Level: B2): Maps to "to order, to command" and is used when Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "注文"
レストランで、ハンバーグとサラダを注文しました。
I ordered a hamburger steak and salad at the restaurant.
Context for "取り寄せる"
インターネットで限定版のゲームソフトを取り寄せた。
I ordered the limited edition game software online.
Context for "あつらえる"
彼は新しいスーツをあつらえた。
He had a new suit custom-made.
Context for "命じる"
毎日、日本語を練習するために命じる。
Every day, I order, to command to practice Japanese.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "レストランで、ハンバーグとサラダを ___ しました。" (Meaning: "I ordered a hamburger steak and salad at the restaurant.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "注文" is correct here because it represents "order; request; demand" in the context: "I ordered a hamburger steak and salad at the restaurant.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉