🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "禁煙", "だめ", "いくら__ても", "もはや"

All represent the core concept "no", but require precise selection.

Japanese Option A

禁煙

きんえん (kin'en)
N4 / CEFR
Japanese Option B

だめ

だめ (dame)
N3 / CEFR
Japanese Option C

いくら__ても

いくら__ても (ikura__temo)
N3 / CEFR
Japanese Option D

もはや

もはや (mohaya)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "no" in Japanese, you must carefully distinguish between "禁煙", "だめ", "いくら__ても", "もはや" based on context.
  • 禁煙 (きんえん (kin'en) - Level: N4): Maps to "no smoking, non-smoking" and is used when Commonly seen on signs in public places.
  • だめ (だめ (dame) - Level: N3): Maps to "no good; useless; hopeless; impossible; prohibited" and is used when Expresses prohibition, failure, or that something is not acceptable. Often used casually..
  • いくら__ても (いくら__ても (ikura__temo) - Level: N3): Maps to "no matter how much/many/long/etc.; however much/many/long/etc." and is used when A grammatical pattern used to express that a certain result will not change, regardless of the extent or degree of the action or state in the first clause. Connects to the て-form of verbs or adjectives..
  • もはや (もはや (mohaya) - Level: N2): Maps to "no longer, already (at this point), by now" and is used when Implies that a previous state has changed, or an action is complete, often with a sense of finality, resignation, or the impossibility of reversing a situation. Can suggest 'it's too late now'..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "禁煙"
このカフェは店内が禁煙です。
This cafe is non-smoking inside.
Context for "だめ"
ここでタバコを吸ってはいけません。だめですよ。
You mustn't smoke here. It's forbidden.
Context for "いくら__ても"
いくら食べてもお腹がいっぱいにならない。
No matter how much I eat, I don't get full.
Context for "もはや"
状況はもはや我々の手に負えない。
The situation is no longer under our control.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "このカフェは店内が ___ です。" (Meaning: "This cafe is non-smoking inside.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "禁煙" is correct here because it represents "no smoking, non-smoking" in the context: "This cafe is non-smoking inside.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉