Quadruple VS
Synonym Boundary: "動く", "移る", "引越す", "一手"
All represent the core concept "move", but require precise selection.
Japanese Option A
動く
うごく (ugoku)
N4 / CEFR
Japanese Option B
移る
うつる (utsuru)
N4 / CEFR
Japanese Option C
引越す
ひっこす (hikkosu)
N3 / CEFR
Japanese Option D
一手
いって (itte)
N2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "move" in Japanese, you must carefully distinguish between "動く", "移る", "引越す", "一手" based on context.
- 動く (うごく (ugoku) - Level: N4): Maps to "to move" and is used when Refers to something or someone changing position, functioning, or operating. Can be intransitive.
- 移る (うつる (utsuru) - Level: N4): Maps to "to move (to a different place), to transfer, to spread (e.g., disease)" and is used when Intransitive verb. Used when something moves or changes location/state on its own. Can also mean an illness spreading..
- 引越す (ひっこす (hikkosu) - Level: N3): Maps to "to move (house); to change residence (verb)" and is used when The verb form of moving house. Implies the action of changing one's residence..
- 一手 (いって (itte) - Level: N2): Maps to "(1) a move (in board games), (2) the only way/method, a strategy" and is used when Can refer to a single move in board games like Go or Shogi. More broadly, it means the only effective way or strategy to deal with a situation, often as a last resort. 状況を打開するための唯一の手段や方策を指すことが多いです。.
Context for "動く"
この機械はもう動きません。
This machine doesn't move anymore.
Context for "移る"
会社が大阪に本社を移る。
The company's head office is moving to Osaka.
Context for "引越す"
来週末、東京に引越す予定です。
I plan to move to Tokyo next weekend.
Context for "一手"
これが状況を打開する唯一の一手だ。
This is the only move/method to break through the situation.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "この機械はもう動きません。" (Meaning: "This machine doesn't move anymore.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "動く" is correct here because it represents "to move" in the context: "This machine doesn't move anymore.".