Quadruple VS
Synonym Boundary: "動く", "引っ越しする", "移す", "引越す"
All represent the core concept "move", but require precise selection.
Japanese Option A
動く
うごく (ugoku)
N4 / CEFR
Japanese Option B
引っ越しする
ひっこしする (hikkoshi suru)
N4 / CEFR
Japanese Option C
移す
うつす (utsusu)
N4 / CEFR
Japanese Option D
引越す
ひっこす (hikkosu)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "move" in Japanese, you must carefully distinguish between "動く", "引っ越しする", "移す", "引越す" based on context.
- 動く (うごく (ugoku) - Level: N4): Maps to "to move" and is used when Refers to something or someone changing position, functioning, or operating. Can be intransitive.
- 引っ越しする (ひっこしする (hikkoshi suru) - Level: N4): Maps to "to move (house/residence)" and is used when Used when changing residences. Often followed by 'に' for the destination or 'から' for the origin. The 'する' makes it a verb..
- 移す (うつす (utsusu) - Level: N4): Maps to "to move (something); to transfer; to infect" and is used when This is a transitive verb. It means to physically move an object, to transfer something.
- 引越す (ひっこす (hikkosu) - Level: N3): Maps to "to move (house); to change residence (verb)" and is used when The verb form of moving house. Implies the action of changing one's residence..
Context for "動く"
この機械はもう動きません。
This machine doesn't move anymore.
Context for "引っ越しする"
来月、新しいアパートに引っ越しします。
I will move to a new apartment next month.
Context for "移す"
机を窓の近くに移しました。
I moved the desk near the window.
Context for "引越す"
来週末、東京に引越す予定です。
I plan to move to Tokyo next weekend.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "この機械はもう動きません。" (Meaning: "This machine doesn't move anymore.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "動く" is correct here because it represents "to move" in the context: "This machine doesn't move anymore.".