🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "先週", "先月", "最後", "ようやく", "いよいよ"

All represent the core concept "last", but require precise selection.

Japanese Option A

先週

せんしゅう (senshū)
N5 / CEFR
Japanese Option B

先月

せんげつ (sengetsu)
N5 / CEFR
Japanese Option C

最後

さいご (saigo)
N4 / CEFR
Japanese Option D

ようやく

ようやく (youyaku)
N3 / CEFR
Japanese Option E

いよいよ

いよいよ (iyoyoa)
N3 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "last" in Japanese, you must carefully distinguish between "先週", "先月", "最後", "ようやく", "いよいよ" based on context.
  • 先週 (せんしゅう (senshū) - Level: N5): Maps to "last week" and is used when Noun. A common time expression. Used when referring to the week before the current one..
  • 先月 (せんげつ (sengetsu) - Level: N5): Maps to "last month" and is used when Refers to the month immediately preceding the current one. Used when talking about past events..
  • 最後 (さいご (saigo) - Level: N4): Maps to "last, end" and is used when Refers to the final part or moment of something. Contrasts with 最初.
  • ようやく (ようやく (youyaku) - Level: N3): Maps to "at last, finally, at length" and is used when Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome..
  • いよいよ (いよいよ (iyoyoa) - Level: N3): Maps to "at last, finally, all the more, increasingly, indeed" and is used when Emphasizes the approach of a significant moment or event, or that something is becoming 'more and more' or 'indeed.' Often used for climactic moments or to signify a decisive stage..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "先週"
先週、新しい本を買いました。
I bought a new book last week.
Context for "先月"
先月、旅行に行きました。
I went on a trip last month.
Context for "最後"
最後に質問がありますか。
Do you have any questions at the end?
Context for "ようやく"
渋滞を抜けて、ようやく目的地に到着した。
After getting through the traffic jam, we finally arrived at our destination.
Context for "いよいよ"
長い準備期間を経て、いよいよ明日が発表会だ。
After a long preparation period, tomorrow is finally the presentation.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: " ___ 、新しい本を買いました。" (Meaning: "I bought a new book last week.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "先週" is correct here because it represents "last week" in the context: "I bought a new book last week.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉