Quadruple VS
Synonym Boundary: "先週", "先月", "ようやく", "下旬"
All represent the core concept "last", but require precise selection.
Japanese Option A
先週
せんしゅう (senshū)
N5 / CEFR
Japanese Option B
先月
せんげつ (sengetsu)
N5 / CEFR
Japanese Option C
ようやく
ようやく (youyaku)
N3 / CEFR
Japanese Option D
下旬
げじゅん (gejun)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "last" in Japanese, you must carefully distinguish between "先週", "先月", "ようやく", "下旬" based on context.
- 先週 (せんしゅう (senshū) - Level: N5): Maps to "last week" and is used when Noun. A common time expression. Used when referring to the week before the current one..
- 先月 (せんげつ (sengetsu) - Level: N5): Maps to "last month" and is used when Refers to the month immediately preceding the current one. Used when talking about past events..
- ようやく (ようやく (youyaku) - Level: N3): Maps to "at last, finally, at length" and is used when Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome..
- 下旬 (げじゅん (gejun) - Level: N3): Maps to "last third of a month, latter part of a month (approx. 21st-31st)" and is used when Refers to the approximate last 10 days of a month. Often used with a month name, e.g., 10月下旬.
Context for "先週"
先週、新しい本を買いました。
I bought a new book last week.
Context for "先月"
先月、旅行に行きました。
I went on a trip last month.
Context for "ようやく"
渋滞を抜けて、ようやく目的地に到着した。
After getting through the traffic jam, we finally arrived at our destination.
Context for "下旬"
今月下旬にテストがあります。
There will be a test in the latter part of this month.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: " ___ 、新しい本を買いました。" (Meaning: "I bought a new book last week.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "先週" is correct here because it represents "last week" in the context: "I bought a new book last week.".