🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "先週", "ようやく", "いよいよ", "下旬"

All represent the core concept "last", but require precise selection.

Japanese Option A

先週

せんしゅう (senshū)
N5 / CEFR
Japanese Option B

ようやく

ようやく (youyaku)
N3 / CEFR
Japanese Option C

いよいよ

いよいよ (iyoyoa)
N3 / CEFR
Japanese Option D

下旬

げじゅん (gejun)
N3 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "last" in Japanese, you must carefully distinguish between "先週", "ようやく", "いよいよ", "下旬" based on context.
  • 先週 (せんしゅう (senshū) - Level: N5): Maps to "last week" and is used when Noun. A common time expression. Used when referring to the week before the current one..
  • ようやく (ようやく (youyaku) - Level: N3): Maps to "at last, finally, at length" and is used when Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome..
  • いよいよ (いよいよ (iyoyoa) - Level: N3): Maps to "at last, finally, all the more, increasingly, indeed" and is used when Emphasizes the approach of a significant moment or event, or that something is becoming 'more and more' or 'indeed.' Often used for climactic moments or to signify a decisive stage..
  • 下旬 (げじゅん (gejun) - Level: N3): Maps to "last third of a month, latter part of a month (approx. 21st-31st)" and is used when Refers to the approximate last 10 days of a month. Often used with a month name, e.g., 10月下旬.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "先週"
先週、新しい本を買いました。
I bought a new book last week.
Context for "ようやく"
渋滞を抜けて、ようやく目的地に到着した。
After getting through the traffic jam, we finally arrived at our destination.
Context for "いよいよ"
長い準備期間を経て、いよいよ明日が発表会だ。
After a long preparation period, tomorrow is finally the presentation.
Context for "下旬"
今月下旬にテストがあります。
There will be a test in the latter part of this month.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: " ___ 、新しい本を買いました。" (Meaning: "I bought a new book last week.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "先週" is correct here because it represents "last week" in the context: "I bought a new book last week.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉