🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "即座に", "即刻", "言下", "直ちに"

All represent the core concept "immediately", but require precise selection.

Japanese Option A

即座に

そくざに (sokuzani)
N2 / CEFR
Japanese Option B

即刻

そっこく (sokkoku)
N2 / CEFR
Japanese Option C

言下

げんか (genka)
N1 / CEFR
Japanese Option D

直ちに

ただちに (tadachini)
B2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "immediately" in Japanese, you must carefully distinguish between "即座に", "即刻", "言下", "直ちに" based on context.
  • 即座に (そくざに (sokuzani) - Level: N2): Maps to "immediately, on the spot, instantly" and is used when Emphasizes a very quick, almost instantaneous reaction or action without any delay..
  • 即刻 (そっこく (sokkoku) - Level: N2): Maps to "immediately, instantly, promptly" and is used when Stronger than 「すぐに」.
  • 言下 (げんか (genka) - Level: N1): Maps to "immediately; promptly; on the spot; without hesitation" and is used when Often used with verbs like 「断る.
  • 直ちに (ただちに (tadachini) - Level: B2): Maps to "immediately, at once" and is used when Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "即座に"
彼は私の質問に即座に答えた。
He answered my question immediately.
Context for "即刻"
問題が発生したら、即刻上司に報告してください。
If a problem occurs, please report it to your boss immediately.
Context for "言下"
彼は言下に参加を断った。
He refused to participate on the spot.
Context for "直ちに"
私は直ちにに興味があります。
I am interested in immediately, at once.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は私の質問に ___ 答えた。" (Meaning: "He answered my question immediately.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "即座に" is correct here because it represents "immediately, on the spot, instantly" in the context: "He answered my question immediately.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉