Quadruple VS
Synonym Boundary: "即座に", "即刻", "至急", "直ちに"
All represent the core concept "immediately", but require precise selection.
Japanese Option A
即座に
そくざに (sokuzani)
N2 / CEFR
Japanese Option B
即刻
そっこく (sokkoku)
N2 / CEFR
Japanese Option C
至急
しきゅう (shikyuu)
N2 / CEFR
Japanese Option D
直ちに
ただちに (tadachini)
B2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "immediately" in Japanese, you must carefully distinguish between "即座に", "即刻", "至急", "直ちに" based on context.
- 即座に (そくざに (sokuzani) - Level: N2): Maps to "immediately, on the spot, instantly" and is used when Emphasizes a very quick, almost instantaneous reaction or action without any delay..
- 即刻 (そっこく (sokkoku) - Level: N2): Maps to "immediately, instantly, promptly" and is used when Stronger than 「すぐに」.
- 至急 (しきゅう (shikyuu) - Level: N2): Maps to "immediately, urgently, as soon as possible" and is used when Often used in business or formal contexts, conveying a strong sense of urgency. Less common in casual conversation. 「早く」よりも緊急度が高い場合に用いられます。.
- 直ちに (ただちに (tadachini) - Level: B2): Maps to "immediately, at once" and is used when Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
Context for "即座に"
彼は私の質問に即座に答えた。
He answered my question immediately.
Context for "即刻"
問題が発生したら、即刻上司に報告してください。
If a problem occurs, please report it to your boss immediately.
Context for "至急"
この書類を至急確認してください。
Please check this document immediately.
Context for "直ちに"
私は直ちにに興味があります。
I am interested in immediately, at once.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼は私の質問に ___ 答えた。" (Meaning: "He answered my question immediately.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "即座に" is correct here because it represents "immediately, on the spot, instantly" in the context: "He answered my question immediately.".