Quintuple VS
極限比較:「すぐ」・「さっそく」・「即座」・「即刻」・「直ちに」
英語の「immediately」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
すぐ
すぐ (sugu)
N4 / CEFR
日本語の表現 B
さっそく
さっそく (sassoku)
N3 / CEFR
日本語の表現 C
即座
そくざ (sokuza)
N2 / CEFR
日本語の表現 D
即刻
そっこく (sokkoku)
N2 / CEFR
日本語の表現 E
直ちに
ただちに (tadachini)
B2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「immediately」を表現する際、日本語には 「すぐ」・「さっそく」・「即座」・「即刻」・「直ちに」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- すぐ(すぐ (sugu)・N4): 「immediately, soon, right away」を表現し、An adverb indicating that something will happen quickly or without delay, or is in close proximity.を指します。
- さっそく(さっそく (sassoku)・N3): 「immediately, without delay, at once」を表現し、Adverb indicating prompt action. Used when something is done quickly after a decision, event, or receipt of information. (決定や出来事、情報の受領後、すぐに行動することを示す副詞。)を指します。
- 即座(そくざ (sokuza)・N2): 「immediately, on the spot, instantly」を表現し、Emphasizes an extremely quick, instantaneous response or action, leaving no delay. Often used adverbially with 「即座に〜」.を指します。
- 即刻(そっこく (sokkoku)・N2): 「immediately, instantly, promptly」を表現し、Stronger than 「すぐに」 (sugu ni) or 「ただちに」 (tadachi ni), often used in official contexts, commands, or when emphasizing a very quick response. Implies urgency and no delay.を指します。
- 直ちに(ただちに (tadachini)・B2): 「immediately, at once」を表現し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
「すぐ」の例文
彼はすぐにここに来ます。
He will come here right away.
「さっそく」の例文
知らせを聞いて、さっそく準備を始めた。
Upon hearing the news, I immediately started preparations.
「即座」の例文
質問に対して、彼は即座に答えた。
He answered the question immediately.
「即刻」の例文
問題が発生したら、即刻上司に報告してください。
If a problem occurs, please report it to your boss immediately.
「直ちに」の例文
私は直ちにに興味があります。
I am interested in immediately, at once.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は ___ にここに来ます。" (英訳: "He will come here right away.")
🎉 正解です!
「すぐ」が正解です!この文脈は「He will come here right away.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。