Quadruple VS
Synonym Boundary: "さっそく", "即座", "即刻", "至急"
All represent the core concept "immediately", but require precise selection.
Japanese Option A
さっそく
さっそく (sassoku)
N3 / CEFR
Japanese Option B
即座
そくざ (sokuza)
N2 / CEFR
Japanese Option C
即刻
そっこく (sokkoku)
N2 / CEFR
Japanese Option D
至急
しきゅう (shikyuu)
N2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "immediately" in Japanese, you must carefully distinguish between "さっそく", "即座", "即刻", "至急" based on context.
- さっそく (さっそく (sassoku) - Level: N3): Maps to "immediately, without delay, at once" and is used when Adverb indicating prompt action. Used when something is done quickly after a decision, event, or receipt of information..
- 即座 (そくざ (sokuza) - Level: N2): Maps to "immediately, on the spot, instantly" and is used when Emphasizes an extremely quick, instantaneous response or action, leaving no delay. Often used adverbially with 「即座に〜」..
- 即刻 (そっこく (sokkoku) - Level: N2): Maps to "immediately, instantly, promptly" and is used when Stronger than 「すぐに」.
- 至急 (しきゅう (shikyuu) - Level: N2): Maps to "immediately, urgently, as soon as possible" and is used when Often used in business or formal contexts, conveying a strong sense of urgency. Less common in casual conversation. 「早く」よりも緊急度が高い場合に用いられます。.
Context for "さっそく"
知らせを聞いて、さっそく準備を始めた。
Upon hearing the news, I immediately started preparations.
Context for "即座"
質問に対して、彼は即座に答えた。
He answered the question immediately.
Context for "即刻"
問題が発生したら、即刻上司に報告してください。
If a problem occurs, please report it to your boss immediately.
Context for "至急"
この書類を至急確認してください。
Please check this document immediately.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "知らせを聞いて、 ___ 準備を始めた。" (Meaning: "Upon hearing the news, I immediately started preparations.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "さっそく" is correct here because it represents "immediately, without delay, at once" in the context: "Upon hearing the news, I immediately started preparations.".