🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "ごめんなさい", "ただいま", "ただ今", "あしからず"

All represent the core concept "i'm", but require precise selection.

Japanese Option A

ごめんなさい

ごめんなさい (gomennasai)
N5 / CEFR
Japanese Option B

ただいま

ただいま (tadaima)
N5 / CEFR
Japanese Option C

ただ今

ただいま (tadaima)
N3 / CEFR
Japanese Option D

あしからず

あしからず (ashikarazu)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "i'm" in Japanese, you must carefully distinguish between "ごめんなさい", "ただいま", "ただ今", "あしからず" based on context.
  • ごめんなさい (ごめんなさい (gomennasai) - Level: N5): Maps to "I'm sorry" and is used when A common and polite way to apologize, more polite than 「ごめん」 but less formal than 「申し訳ありません.
  • ただいま (ただいま (tadaima) - Level: N5): Maps to "I'm home; I'm back" and is used when Said upon returning home or to a familiar place, often to people present. It literally means 'just now' or 'I am just now back'..
  • ただ今 (ただいま (tadaima) - Level: N3): Maps to "I'm home; right now; just now" and is used when Commonly used as a greeting upon returning home, or to indicate 'right now' in formal contexts like announcements or apologies..
  • あしからず (あしからず (ashikarazu) - Level: N2): Maps to "I'm sorry (but I can't do that), please don't take offense, please excuse me" and is used when A polite and somewhat formal way to decline a request or deliver bad news, asking for understanding. Often used with a negative implication.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "ごめんなさい"
遅れてごめんなさい。
I'm sorry for being late.
Context for "ただいま"
学校から帰って「ただいま」と言います。
I say "Tadaima" when I return home from school.
Context for "ただ今"
ただ今、戻りました。
I'm back now. (or 'I've just returned.')
Context for "あしからず"
本日は満席ですので、あしからずご了承ください。
We are fully booked today, so please excuse us.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "遅れて ___ 。" (Meaning: "I'm sorry for being late.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "ごめんなさい" is correct here because it represents "I'm sorry" in the context: "I'm sorry for being late.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉