Quadruple VS
Synonym Boundary: "暑い", "お湯", "熱い", "温泉"
All represent the core concept "hot", but require precise selection.
Japanese Option A
暑い
あつい (atsui)
N5 / CEFR
Japanese Option B
お湯
おゆ (oyu)
N5 / CEFR
Japanese Option C
熱い
あつい (atsui)
N4 / CEFR
Japanese Option D
温泉
おんせん (onsen)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "hot" in Japanese, you must carefully distinguish between "暑い", "お湯", "熱い", "温泉" based on context.
- 暑い (あつい (atsui) - Level: N5): Maps to "hot (weather, air temperature)" and is used when An i-adjective used to describe the air temperature or weather as hot. Not used for objects or liquids..
- お湯 (おゆ (oyu) - Level: N5): Maps to "hot water" and is used when Refers specifically to hot water, differentiating it from regular water.
- 熱い (あつい (atsui) - Level: N4): Maps to "hot (to touch/of temperature)" and is used when Used for physical heat, like hot water, hot food, or hot objects. Not used for hot weather.
- 温泉 (おんせん (onsen) - Level: N4): Maps to "hot spring" and is used when Refers to natural hot springs, often associated with resorts and bathing. It's a popular tourist attraction in Japan..
Context for "暑い"
夏は毎日暑いです。
Every day is hot in summer.
Context for "お湯"
お風呂にお湯を入れます。
I will put hot water in the bath.
Context for "熱い"
このお茶はとても熱いです。
This tea is very hot.
Context for "温泉"
日本で温泉に入るのが大好きです。
I love taking a bath in hot springs in Japan.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "夏は毎日 ___ です。" (Meaning: "Every day is hot in summer.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "暑い" is correct here because it represents "hot (weather, air temperature)" in the context: "Every day is hot in summer.".