🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「開催する」・「抱く」・「押える」・「かかえる」

英語の「hold」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

開催する

かいさいする (kaisai suru)
N3 / CEFR
日本語の表現 B

抱く

だく (daku)
N3 / CEFR
日本語の表現 C

押える

おさえる (osaeru)
N3 / CEFR
日本語の表現 D

かかえる

かかえる (kakaeru)
N3 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「hold」を表現する際、日本語には 「開催する」・「抱く」・「押える」・「かかえる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • 開催する(かいさいする (kaisai suru)・N3): 「to hold (an event), to organize, to host」を表現し、Used for events, meetings, festivals, etc. It implies the act of arranging and making something happen. (イベントや会議、祭りなどを「開催する」と表現します。計画し実行することを意味します。)を指します。
  • 抱く(だく (daku)・N3): 「to hold, to embrace, to hug」を表現し、Often used for physically holding someone or something close, like a child or a pet. Can also mean to have feelings/thoughts (いだく), but 'だく' is common for physical holding in N3.を指します。
  • 押える(おさえる (osaeru)・N3): 「to hold down, to suppress, to catch (e.g., a criminal), to restrain」を表現し、Has various meanings depending on context, from physically holding something down to suppressing emotions or catching something. (ex: 帽子を押さえる, 怒りを押さえる)を指します。
  • かかえる(かかえる (kakaeru)・N3): 「to hold in one's arms, to embrace, to have (a problem/debt)」を表現し、Has two main meanings: physically holding something heavy or bulky in one's arms, or figuratively having a problem/burden/debt.を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「開催する」の例文
来月、新しい展示会が開催されます。
A new exhibition will be held next month.
「抱く」の例文
子供を優しく抱いた。
He gently held the child.
「押える」の例文
風で飛ばされないように、帽子を手で押さえた。
I held my hat with my hand so it wouldn't be blown away by the wind.
「かかえる」の例文
彼女はたくさんの荷物を抱えて電車に乗った。
She got on the train holding many bags.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "来月、新しい展示会が開催されます。" (英訳: "A new exhibition will be held next month.")
🎉 正解です!

「開催する」が正解です!この文脈は「A new exhibition will be held next month.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉