Quadruple VS
Synonym Boundary: "持ちます", "もつ", "持つ", "開催する"
All represent the core concept "hold", but require precise selection.
Japanese Option A
持ちます
もちます (mochimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
もつ
もつ (motsu)
N5 / CEFR
Japanese Option C
持つ
もつ (motsu)
N4 / CEFR
Japanese Option D
開催する
かいさいする (kaisai suru)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "hold" in Japanese, you must carefully distinguish between "持ちます", "もつ", "持つ", "開催する" based on context.
- 持ちます (もちます (mochimasu) - Level: N5): Maps to "to hold, to carry, to possess" and is used when Polite form of 持つ.
- もつ (もつ (motsu) - Level: N5): Maps to "to hold, to carry" and is used when Transitive verb. Refers to physically holding something in one's hand, or possessing an item. Can also mean 'to last'.
- 持つ (もつ (motsu) - Level: N4): Maps to "to hold, to have" and is used when Can mean 'to hold' an object in hand or 'to possess/have' something.
- 開催する (かいさいする (kaisai suru) - Level: N3): Maps to "to hold (an event), to organize, to host" and is used when Used for events, meetings, festivals, etc. It implies the act of arranging and making something happen..
Context for "持ちます"
鞄をしっかり持ちます。
I hold my bag firmly.
Context for "もつ"
カバンを持ちます。
I carry a bag.
Context for "持つ"
傘を持っていますか?
Do you have an umbrella?
Context for "開催する"
来月、新しい展示会が開催されます。
A new exhibition will be held next month.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "鞄をしっかり ___ 。" (Meaning: "I hold my bag firmly.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "持ちます" is correct here because it represents "to hold, to carry, to possess" in the context: "I hold my bag firmly.".