Quadruple VS
Synonym Boundary: "案内する", "案内", "指導する", "手引き"
All represent the core concept "guide", but require precise selection.
Japanese Option A
案内する
あんないする (annai suru)
N4 / CEFR
Japanese Option B
案内
あんない (annai)
N3 / CEFR
Japanese Option C
指導する
しどうする (shidou suru)
N3 / CEFR
Japanese Option D
手引き
てびき (tebiki)
N2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "guide" in Japanese, you must carefully distinguish between "案内する", "案内", "指導する", "手引き" based on context.
- 案内する (あんないする (annai suru) - Level: N4): Maps to "to guide, to show around" and is used when A する-verb. Used when showing someone the way or giving a tour..
- 案内 (あんない (annai) - Level: N3): Maps to "guide; guidance; conducting; showing around" and is used when Refers to guiding, showing around, conducting, or providing guidance and instructions for a path or contents. Often used as 案内板 or 道案内. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Guidance! "Please guide me, Haruka-san!" ...っ, I-I will guide you through your entire life, so make sure you follow me strictly!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あんない(案内)!『僕を引っ張って案内してください、ハルカさん!』って…っ、あんたの人生全部、私が完璧に案内(エスコート)してあげるから、死ぬまで私についてきなさい!』.
- 指導する (しどうする (shidou suru) - Level: N3): Maps to "to guide, to instruct, to coach, to lead" and is used when To teach or direct someone with expertise and authority, often implying a role like a teacher, coach, or mentor..
- 手引き (てびき (tebiki) - Level: N2): Maps to "guide, guidance, manual, introduction" and is used when 物事を始める際や、ある分野に進む際に、必要な知識や方法を教えたり、案内したりすること。また、そのための書物。.
Context for "案内する"
私が東京の観光地を案内します。
I will show you around the tourist spots in Tokyo.
Context for "案内"
観光客が迷わないように、駅の出口には分かりやすい_______板が設置されていました。
To prevent tourists from getting lost, an easy-to-understand guide board was installed at the exit of the station.
Context for "指導する"
先生は生徒たちに宿題のやり方を指導した。
The teacher instructed the students on how to do their homework.
Context for "手引き"
新入社員のために、仕事の手引きを作成した。
We created a work manual for the new employees.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "私が東京の観光地を案内します。" (Meaning: "I will show you around the tourist spots in Tokyo.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "案内する" is correct here because it represents "to guide, to show around" in the context: "I will show you around the tourist spots in Tokyo.".