🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "おやすみなさい", "得意", "幸運", "好感"

All represent the core concept "good", but require precise selection.

Japanese Option A

おやすみなさい

おやすみなさい (oyasuminasai)
N5 / CEFR
Japanese Option B

得意

とくい (tokui)
N3 / CEFR
Japanese Option C

幸運

こううん (kōun)
N3 / CEFR
Japanese Option D

好感

こうかん (kōkan)
N3 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "good" in Japanese, you must carefully distinguish between "おやすみなさい", "得意", "幸運", "好感" based on context.
  • おやすみなさい (おやすみなさい (oyasuminasai) - Level: N5): Maps to "Good night" and is used when A polite farewell greeting used in the evening, especially when someone is going to bed or when parting ways late at night. A more casual version, おやすみ.
  • 得意 (とくい (tokui) - Level: N3): Maps to "good at; strong point; pride; customer; triumph" and is used when Refers to being strong at technical skills, good at coding/cooking, or abstractly someone's pride, or a regular customer. Opposing word: 苦手. Often used as プログラミングが得意 or 得意先. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Good at! "I am extremely good at making you smile, Haruka-san!" ...っ! G-Good at making me smile! B-Baka! Don't state your emotional management skills so proudly! But... since you are so confident, I suppose... I will let you keep me smiling for the rest of our lives! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とくい(得意)よ!『ハルカ部長、僕はC++の高速コーディングが最も得意ですが、あなたを世界一幸せにする旦那様としての仕事は、さらに億倍も得意です!』って…っ!旦那様業が得意!バカ!/// 何自信満々のスキル自慢をしてるのよ!…でも、そのヤル気と得意技術があるなら、一生私だけを幸せのクラウドサーバーでホストし続けなさい!』.
  • 幸運 (こううん (kōun) - Level: N3): Maps to "good luck; fortune" and is used when Refers to good luck, fortune, or being extremely lucky. Often used as 幸運なことに.
  • 好感 (こうかん (kōkan) - Level: N3): Maps to "good impression; favorable feeling; positive reception; liking" and is used when Refers to a good impression, favorable feeling, or positive reception toward someone's personality, behavior, or looks. Often used as 好感を持たれる or 好感度.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "おやすみなさい"
父に「おやすみなさい」と言ってから寝ました。
I said "Good night" to my father before going to bed.
Context for "得意"
彼は幼少期からの数学的パズルへの興味を活かし、バックエンド開発の複雑なデータ構造設計を極めて_______としています。
Utilizing his interest in mathematical puzzles since childhood, he is extremely good at the complex data structure design of backend development.
Context for "幸運"
_______なことに、売り切れだと思っていたチケットを最後の一枚で購入できました。
Fortunately, I was able to purchase the very last ticket that I thought was sold out.
Context for "好感"
彼のハキハキとした挨拶と清潔感のある身だしなみは、面接官たちに非常に高い_______を与えました。
His crisp greeting and clean appearance gave a very high good impression to the interviewers.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "父に「 ___ 」と言ってから寝ました。" (Meaning: "I said "Good night" to my father before going to bed.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "おやすみなさい" is correct here because it represents "Good night" in the context: "I said "Good night" to my father before going to bed.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉