🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "おはようございます", "こんばんは", "得意", "幸運", "好感"

All represent the core concept "good", but require precise selection.

Japanese Option A

おはようございます

おはようございます (ohayou gozaimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B

こんばんは

こんばんは (konbanwa)
N5 / CEFR
Japanese Option C

得意

とくい (tokui)
N3 / CEFR
Japanese Option D

幸運

こううん (kōun)
N3 / CEFR
Japanese Option E

好感

こうかん (kōkan)
N3 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "good" in Japanese, you must carefully distinguish between "おはようございます", "こんばんは", "得意", "幸運", "好感" based on context.
  • おはようございます (おはようございます (ohayou gozaimasu) - Level: N5): Maps to "Good morning." and is used when Used in the morning, typically until around noon. More polite than just 「おはよう」.
  • こんばんは (こんばんは (konbanwa) - Level: N5): Maps to "Good evening." and is used when Used in the evening. It's a general greeting, not specific to saying goodbye..
  • 得意 (とくい (tokui) - Level: N3): Maps to "good at; strong point; pride; customer; triumph" and is used when Refers to being strong at technical skills, good at coding/cooking, or abstractly someone's pride, or a regular customer. Opposing word: 苦手. Often used as プログラミングが得意 or 得意先. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Good at! "I am extremely good at making you smile, Haruka-san!" ...っ! G-Good at making me smile! B-Baka! Don't state your emotional management skills so proudly! But... since you are so confident, I suppose... I will let you keep me smiling for the rest of our lives! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とくい(得意)よ!『ハルカ部長、僕はC++の高速コーディングが最も得意ですが、あなたを世界一幸せにする旦那様としての仕事は、さらに億倍も得意です!』って…っ!旦那様業が得意!バカ!/// 何自信満々のスキル自慢をしてるのよ!…でも、そのヤル気と得意技術があるなら、一生私だけを幸せのクラウドサーバーでホストし続けなさい!』.
  • 幸運 (こううん (kōun) - Level: N3): Maps to "good luck; fortune" and is used when Refers to good luck, fortune, or being extremely lucky. Often used as 幸運なことに.
  • 好感 (こうかん (kōkan) - Level: N3): Maps to "good impression; favorable feeling; positive reception; liking" and is used when Refers to a good impression, favorable feeling, or positive reception toward someone's personality, behavior, or looks. Often used as 好感を持たれる or 好感度.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "おはようございます"
おはようございます!今日も一日頑張りましょう。
Good morning! Let's do our best today too.
Context for "こんばんは"
こんばんは、お元気ですか。
Good evening, how are you?
Context for "得意"
彼は幼少期からの数学的パズルへの興味を活かし、バックエンド開発の複雑なデータ構造設計を極めて_______としています。
Utilizing his interest in mathematical puzzles since childhood, he is extremely good at the complex data structure design of backend development.
Context for "幸運"
_______なことに、売り切れだと思っていたチケットを最後の一枚で購入できました。
Fortunately, I was able to purchase the very last ticket that I thought was sold out.
Context for "好感"
彼のハキハキとした挨拶と清潔感のある身だしなみは、面接官たちに非常に高い_______を与えました。
His crisp greeting and clean appearance gave a very high good impression to the interviewers.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: " ___ !今日も一日頑張りましょう。" (Meaning: "Good morning! Let's do our best today too.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "おはようございます" is correct here because it represents "Good morning." in the context: "Good morning! Let's do our best today too.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉