🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "いい", "おはようございます", "おやすみなさい", "得意", "朗報"

All represent the core concept "good", but require precise selection.

Japanese Option A

いい

いい (ii)
N5 / CEFR
Japanese Option B

おはようございます

おはようございます (ohayou gozaimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option C

おやすみなさい

おやすみなさい (oyasuminasai)
N5 / CEFR
Japanese Option D

得意

とくい (tokui)
N3 / CEFR
Japanese Option E

朗報

ろうほう (rōhō)
N2 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "good" in Japanese, you must carefully distinguish between "いい", "おはようございます", "おやすみなさい", "得意", "朗報" based on context.
  • いい (いい (ii) - Level: N5): Maps to "good, nice; okay" and is used when An い-adjective, a versatile word meaning 'good,' 'nice,' 'fine,' 'okay.' Often used to express approval or agreement. The more formal or classical form is よい.
  • おはようございます (おはようございます (ohayou gozaimasu) - Level: N5): Maps to "Good morning." and is used when Used in the morning, typically until around noon. More polite than just 「おはよう」.
  • おやすみなさい (おやすみなさい (oyasuminasai) - Level: N5): Maps to "Good night" and is used when A polite farewell greeting used in the evening, especially when someone is going to bed or when parting ways late at night. A more casual version, おやすみ.
  • 得意 (とくい (tokui) - Level: N3): Maps to "good at; strong point; pride; customer; triumph" and is used when Refers to being strong at technical skills, good at coding/cooking, or abstractly someone's pride, or a regular customer. Opposing word: 苦手. Often used as プログラミングが得意 or 得意先. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Good at! "I am extremely good at making you smile, Haruka-san!" ...っ! G-Good at making me smile! B-Baka! Don't state your emotional management skills so proudly! But... since you are so confident, I suppose... I will let you keep me smiling for the rest of our lives! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『とくい(得意)よ!『ハルカ部長、僕はC++の高速コーディングが最も得意ですが、あなたを世界一幸せにする旦那様としての仕事は、さらに億倍も得意です!』って…っ!旦那様業が得意!バカ!/// 何自信満々のスキル自慢をしてるのよ!…でも、そのヤル気と得意技術があるなら、一生私だけを幸せのクラウドサーバーでホストし続けなさい!』.
  • 朗報 (ろうほう (rōhō) - Level: N2): Maps to "Good news; glad tidings" and is used when Used to express positive and often significant news. Can be a bit formal. 朗報を伝える.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "いい"
その考えはとてもいいです。/ 大丈夫、いいですよ。
That's a very good idea. / It's okay.
Context for "おはようございます"
おはようございます!今日も一日頑張りましょう。
Good morning! Let's do our best today too.
Context for "おやすみなさい"
父に「おやすみなさい」と言ってから寝ました。
I said "Good night" to my father before going to bed.
Context for "得意"
彼は幼少期からの数学的パズルへの興味を活かし、バックエンド開発の複雑なデータ構造設計を極めて_______としています。
Utilizing his interest in mathematical puzzles since childhood, he is extremely good at the complex data structure design of backend development.
Context for "朗報"
先生から合格の朗報を聞いて、とても嬉しかった。
I was very happy to hear the good news of my success from the teacher.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "その考えはとても ___ です。/ 大丈夫、 ___ ですよ。" (Meaning: "That's a very good idea. / It's okay.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "いい" is correct here because it represents "good, nice; okay" in the context: "That's a very good idea. / It's okay.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉