🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「出かけます」・「行く」・「でかける」・「迎えに行く」

英語の「go」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

出かけます

でかけます (dekakemasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

行く

いく (iku)
N5 / CEFR
日本語の表現 C

でかける

でかける (dekakeru)
N5 / CEFR
日本語の表現 D

迎えに行く

むかえにいく (mukae ni iku)
N4 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「go」を表現する際、日本語には 「出かけます」・「行く」・「でかける」・「迎えに行く」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • 出かけます(でかけます (dekakemasu)・N5): 「to go out, to leave」を表現し、Intransitive verb. Used for leaving a place (usually home or work) to go somewhere else for a specific purpose.を指します。
  • 行く(いく (iku)・N5): 「to go」を表現し、Used for movement to a destination. Polite form is 行きます (ikimasu).を指します。
  • でかける(でかける (dekakeru)・N5): 「to go out; to leave」を表現し、Used when leaving home or a place to go somewhere else.を指します。
  • 迎えに行く(むかえにいく (mukae ni iku)・N4): 「to go to pick up (someone/something)」を表現し、Used when you go to a place to meet and bring back a person (e.g., family, guest) or sometimes things (e.g., dry cleaning).を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「出かけます」の例文
友達と買い物に出かけます。
I go out shopping with my friend.
「行く」の例文
学校に行きます。
I go to school.
「でかける」の例文
今から出かけます。
I'm going out now.
「迎えに行く」の例文
私は駅まで友達を迎えに行きました。
I went to the station to pick up my friend.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達と買い物に ___ 。" (英訳: "I go out shopping with my friend.")
🎉 正解です!

「出かけます」が正解です!この文脈は「I go out shopping with my friend.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉