Quadruple VS
極限比較:「くださる」・「譲る」・「諦める」・「与える」
英語の「give」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
くださる
くださる (kudasaru)
N4 / CEFR
日本語の表現 B
譲る
ゆずる (yuzuru)
N4 / CEFR
日本語の表現 C
諦める
あきらめる (akirameru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D
与える
あたえる (ataeru)
N3 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「give」を表現する際、日本語には 「くださる」・「譲る」・「諦める」・「与える」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- くださる(くださる (kudasaru)・N4): 「to give (honorific, when the giver is superior to the recipient)」を表現し、Honorific form of くれる (to give). Used when a superior gives something to the speaker or someone in the speaker's group. (目上の人が、自分や自分の身内に対して何かを与える時に使う尊敬語です。)を指します。
- 譲る(ゆずる (yuzuru)・N4): 「to give way, to hand over, to concede, to yield」を表現し、Implies giving something (a seat, a right, property) to someone else, often out of politeness or necessity.を指します。
- 諦める(あきらめる (akirameru)・N4): 「to give up」を表現し、努力を続けたり、何かを達成しようとすることをやめる際に使われます。 (Used when you stop trying or pursuing something you were trying to achieve.)を指します。
- 与える(あたえる (ataeru)・N3): 「to give; to grant; to cause; to impact」を表現し、Refers to giving/granting opportunities, awards, causing impacts (effects), or providing influence. Often used as 機会を与える or 影響を与える. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To give! "I want to give you all the happiness in the world, Haruka-san!" ...っ! T-To give me all the happiness in the world! B-Baka! Don't make such majestic, fairy-tale promises! But... since you are so determined, I will let you give me a sweet hug right now! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『あたえる(与える)わよ!『ハルカ部長、僕のこの熱烈なプロポーズの言葉が、あなたのハートに世界一幸せな衝撃と感動を与えることを確信しています!』って…っ!感動を与えるプロポーズ!バカ!/// すでに私の頭が真っ白になって大感動してるの、気づいてるんでしょ!…与えてくれたその大きな幸せ、一生かけて倍返しで返し続けなさいよね!』を指します。
「くださる」の例文
部長が私に新しいプロジェクトの情報をくださった。
The department manager gave me information about the new project.
「譲る」の例文
電車ではお年寄りに席を譲りましょう。
On the train, let's give up our seats to the elderly.
「諦める」の例文
どんなに難しくても、夢を諦めてはいけません。
No matter how difficult it is, you shouldn't give up on your dream.
「与える」の例文
彼の卓越した技術的リーダーシップは、若手のエンジニアたちに多大な好影響を_______、チームの士気を高めました。
His outstanding technical leadership gave a great positive impact to the young engineers and raised the morale of the team.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "部長が私に新しいプロジェクトの情報をくださった。" (英訳: "The department manager gave me information about the new project.")
🎉 正解です!
「くださる」が正解です!この文脈は「The department manager gave me information about the new project.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。