Quadruple VS
極限比較:「あげる」・「贈る」・「差し上げる」・「くださる」
英語の「give」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
あげる
あげる (ageru)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
贈る
おくる (okuru)
N4 / CEFR
日本語の表現 C
差し上げる
さしあげる (sashiageru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D
くださる
くださる (kudasaru)
N4 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「give」を表現する際、日本語には 「あげる」・「贈る」・「差し上げる」・「くださる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- あげる(あげる (ageru)・N5): 「to give (to someone else)」を表現し、Used when the speaker or someone else gives something to another person/thing. Direction: giver → receiver (not me/my group).を指します。
- 贈る(おくる (okuru)・N4): 「to give (as a gift), to send (a gift), to present」を表現し、Specifically refers to giving gifts, presents, or awards, often with a sense of formality or commemoration. Distinct from just handing something over (渡す - watasu) or sending mail (送る - okuru).を指します。
- 差し上げる(さしあげる (sashiageru)・N4): 「to give (humble form of あげる)」を表現し、Humble form of あげる (to give). Used when the speaker gives something to a superior or someone deserving respect. (目上の人や敬意を表すべき人に、自分が何かを与える時に使う謙譲語です。)を指します。
- くださる(くださる (kudasaru)・N4): 「to give (honorific, when the giver is superior to the recipient)」を表現し、Honorific form of くれる (to give). Used when a superior gives something to the speaker or someone in the speaker's group. (目上の人が、自分や自分の身内に対して何かを与える時に使う尊敬語です。)を指します。
「あげる」の例文
友達にプレゼントをあげます。
I give a present to my friend.
「贈る」の例文
友人の誕生日に本を贈った。
I gave a book to my friend for their birthday.
「差し上げる」の例文
先生にお土産を差し上げました。
I gave a souvenir to my teacher.
「くださる」の例文
部長が私に新しいプロジェクトの情報をくださった。
The department manager gave me information about the new project.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達にプレゼントをあげます。" (英訳: "I give a present to my friend.")
🎉 正解です!
「あげる」が正解です!この文脈は「I give a present to my friend.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。