🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「あげます」・「くれる」・「贈る」・「差し上げる」

英語の「give」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

あげます

あげます (agemasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

くれる

くれる (kureru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C

贈る

おくる (okuru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D

差し上げる

さしあげる (sashiageru)
N4 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「give」を表現する際、日本語には 「あげます」・「くれる」・「贈る」・「差し上げる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • あげます(あげます (agemasu)・N5): 「to give」を表現し、Used when the giver (subject) gives something to the receiver (indirect object). Generally used for giving to someone of equal or lower status. For superiors, 差し上げます (sashiagemasu) is more appropriate.を指します。
  • くれる(くれる (kureru)・N5): 「to give (to me/my group)」を表現し、Used when the giver gives something to the speaker or someone in their group. The giver is often someone doing a favor or acting from their side. Direction: giver → me/my group.を指します。
  • 贈る(おくる (okuru)・N4): 「to give (as a gift), to send (a gift), to present」を表現し、Specifically refers to giving gifts, presents, or awards, often with a sense of formality or commemoration. Distinct from just handing something over (渡す - watasu) or sending mail (送る - okuru).を指します。
  • 差し上げる(さしあげる (sashiageru)・N4): 「to give (humble form of あげる)」を表現し、Humble form of あげる (to give). Used when the speaker gives something to a superior or someone deserving respect. (目上の人や敬意を表すべき人に、自分が何かを与える時に使う謙譲語です。)を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「あげます」の例文
友達にプレゼントをあげました。
I gave a present to my friend.
「くれる」の例文
友達が私に本をくれました。
My friend gave me a book.
「贈る」の例文
友人の誕生日に本を贈った。
I gave a book to my friend for their birthday.
「差し上げる」の例文
先生にお土産を差し上げました。
I gave a souvenir to my teacher.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達にプレゼントをあげました。" (英訳: "I gave a present to my friend.")
🎉 正解です!

「あげます」が正解です!この文脈は「I gave a present to my friend.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉