Quadruple VS
Synonym Boundary: "あげます", "あげる", "譲る", "諦める"
All represent the core concept "give", but require precise selection.
Japanese Option A
あげます
あげます (agemasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
あげる
あげる (ageru)
N5 / CEFR
Japanese Option C
譲る
ゆずる (yuzuru)
N4 / CEFR
Japanese Option D
諦める
あきらめる (akirameru)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "give" in Japanese, you must carefully distinguish between "あげます", "あげる", "譲る", "諦める" based on context.
- あげます (あげます (agemasu) - Level: N5): Maps to "to give" and is used when Used when the giver.
- あげる (あげる (ageru) - Level: N5): Maps to "to give (to someone else)" and is used when Used when the speaker or someone else gives something to another person/thing. Direction: giver → receiver.
- 譲る (ゆずる (yuzuru) - Level: N4): Maps to "to give way, to hand over, to concede, to yield" and is used when Implies giving something.
- 諦める (あきらめる (akirameru) - Level: N4): Maps to "to give up" and is used when 努力を続けたり、何かを達成しようとすることをやめる際に使われます。.
Context for "あげます"
友達にプレゼントをあげました。
I gave a present to my friend.
Context for "あげる"
友達にプレゼントをあげます。
I give a present to my friend.
Context for "譲る"
電車ではお年寄りに席を譲りましょう。
On the train, let's give up our seats to the elderly.
Context for "諦める"
どんなに難しくても、夢を諦めてはいけません。
No matter how difficult it is, you shouldn't give up on your dream.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "友達にプレゼントをあげました。" (Meaning: "I gave a present to my friend.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "あげます" is correct here because it represents "to give" in the context: "I gave a present to my friend.".