Quintuple VS
極限比較:「あげます」・「あげる」・「差し上げる」・「譲る」・「諦める」
英語の「give」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
あげます
あげます (agemasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
あげる
あげる (ageru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C
差し上げる
さしあげる (sashiageru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D
譲る
ゆずる (yuzuru)
N4 / CEFR
日本語の表現 E
諦める
あきらめる (akirameru)
N4 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「give」を表現する際、日本語には 「あげます」・「あげる」・「差し上げる」・「譲る」・「諦める」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- あげます(あげます (agemasu)・N5): 「to give」を表現し、Used when the giver (subject) gives something to the receiver (indirect object). Generally used for giving to someone of equal or lower status. For superiors, 差し上げます (sashiagemasu) is more appropriate.を指します。
- あげる(あげる (ageru)・N5): 「to give (to someone else)」を表現し、Used when the speaker or someone else gives something to another person/thing. Direction: giver → receiver (not me/my group).を指します。
- 差し上げる(さしあげる (sashiageru)・N4): 「to give (humble form of あげる)」を表現し、Humble form of あげる (to give). Used when the speaker gives something to a superior or someone deserving respect. (目上の人や敬意を表すべき人に、自分が何かを与える時に使う謙譲語です。)を指します。
- 譲る(ゆずる (yuzuru)・N4): 「to give way, to hand over, to concede, to yield」を表現し、Implies giving something (a seat, a right, property) to someone else, often out of politeness or necessity.を指します。
- 諦める(あきらめる (akirameru)・N4): 「to give up」を表現し、努力を続けたり、何かを達成しようとすることをやめる際に使われます。 (Used when you stop trying or pursuing something you were trying to achieve.)を指します。
「あげます」の例文
友達にプレゼントをあげました。
I gave a present to my friend.
「あげる」の例文
友達にプレゼントをあげます。
I give a present to my friend.
「差し上げる」の例文
先生にお土産を差し上げました。
I gave a souvenir to my teacher.
「譲る」の例文
電車ではお年寄りに席を譲りましょう。
On the train, let's give up our seats to the elderly.
「諦める」の例文
どんなに難しくても、夢を諦めてはいけません。
No matter how difficult it is, you shouldn't give up on your dream.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達にプレゼントをあげました。" (英訳: "I gave a present to my friend.")
🎉 正解です!
「あげます」が正解です!この文脈は「I gave a present to my friend.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。