Quadruple VS
Synonym Boundary: "暇", "暇な", "無料", "自由詩"
All represent the core concept "free", but require precise selection.
Japanese Option A
暇
ひま (hima)
N5 / CEFR
Japanese Option B
暇な
ひまな (himana)
N4 / CEFR
Japanese Option C
無料
むりょう (muryou)
N4 / CEFR
Japanese Option D
自由詩
じゆうし (jiyuushi)
C2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "free" in Japanese, you must carefully distinguish between "暇", "暇な", "無料", "自由詩" based on context.
- 暇 (ひま (hima) - Level: N5): Maps to "free time, leisure; to be free" and is used when な-adjective.
- 暇な (ひまな (himana) - Level: N4): Maps to "free (time); not busy" and is used when Used to describe having free time or not being busy. It is a な-adjective, so it takes な before a noun.
- 無料 (むりょう (muryou) - Level: N4): Maps to "free of charge, complimentary" and is used when Used to indicate that something costs no money. Often seen on signs for services or goods.
- 自由詩 (じゆうし (jiyuushi) - Level: C2): Maps to "free verse" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Context for "暇"
今日は暇だから、映画を見に行きます。
I'm free today, so I'll go to see a movie.
Context for "暇な"
週末は暇なので、映画を見に行きます。
Since I'm free on the weekend, I'm going to watch a movie.
Context for "無料"
このアプリは無料でダウンロードできます。
You can download this app for free.
Context for "自由詩"
私は自由詩に興味があります。
I am interested in free verse.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "今日は ___ だから、映画を見に行きます。" (Meaning: "I'm free today, so I'll go to see a movie.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "暇" is correct here because it represents "free time, leisure; to be free" in the context: "I'm free today, so I'll go to see a movie.".