🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "暇", "暇な", "無料", "お負け", "フリーキャッシュフロー"

All represent the core concept "free", but require precise selection.

Japanese Option A

ひま (hima)
N5 / CEFR
Japanese Option B

暇な

ひまな (himana)
N4 / CEFR
Japanese Option C

無料

むりょう (muryou)
N4 / CEFR
Japanese Option D

お負け

おまけ (omake)
N3 / CEFR
Japanese Option E

フリーキャッシュフロー

フリーキャッシュフロー (huri-kyasshufuro-)
C2 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "free" in Japanese, you must carefully distinguish between "暇", "暇な", "無料", "お負け", "フリーキャッシュフロー" based on context.
  • (ひま (hima) - Level: N5): Maps to "free time, leisure; to be free" and is used when な-adjective.
  • 暇な (ひまな (himana) - Level: N4): Maps to "free (time); not busy" and is used when Used to describe having free time or not being busy. It is a な-adjective, so it takes な before a noun.
  • 無料 (むりょう (muryou) - Level: N4): Maps to "free of charge, complimentary" and is used when Used to indicate that something costs no money. Often seen on signs for services or goods.
  • お負け (おまけ (omake) - Level: N3): Maps to "free gift; bonus; extra; discount" and is used when An extra item given for free, or a small discount. Often used in casual contexts or shopping..
  • フリーキャッシュフロー (フリーキャッシュフロー (huri-kyasshufuro-) - Level: C2): Maps to "Free Cash Flow (FCF)" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "暇"
今日は暇だから、映画を見に行きます。
I'm free today, so I'll go to see a movie.
Context for "暇な"
週末は暇なので、映画を見に行きます。
Since I'm free on the weekend, I'm going to watch a movie.
Context for "無料"
このアプリは無料でダウンロードできます。
You can download this app for free.
Context for "お負け"
この本を買ったら、かわいいしおりがおまけでついてきた。
When I bought this book, a cute bookmark came as a free gift.
Context for "フリーキャッシュフロー"
私はフリーキャッシュフローに興味があります。
I am interested in Free Cash Flow (FCF).

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "今日は ___ だから、映画を見に行きます。" (Meaning: "I'm free today, so I'll go to see a movie.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "暇" is correct here because it represents "free time, leisure; to be free" in the context: "I'm free today, so I'll go to see a movie.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉