🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "まず", "久しぶりに", "一見", "梧桐一葉"

All represent the core concept "first", but require precise selection.

Japanese Option A

まず

まず (mazu)
N4 / CEFR
Japanese Option B

久しぶりに

ひさしぶりに (hisashiburi ni)
N4 / CEFR
Japanese Option C

一見

いっけん (ikken)
N2 / CEFR
Japanese Option D

梧桐一葉

ごどういちよう (godouichiyou)
C2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "first" in Japanese, you must carefully distinguish between "まず", "久しぶりに", "一見", "梧桐一葉" based on context.
  • まず (まず (mazu) - Level: N4): Maps to "first of all, to begin with" and is used when Used when listing steps or priorities. It indicates the very first action to be taken in a sequence..
  • 久しぶりに (ひさしぶりに (hisashiburi ni) - Level: N4): Maps to "for the first time in a long time; after a long time" and is used when This adverbial phrase indicates that an action or event is happening again after a significant period of time has passed. The standalone phrase 「久しぶり!」.
  • 一見 (いっけん (ikken) - Level: N2): Maps to "at first glance; seemingly; on the face of it" and is used when Used to describe an initial impression that might be different from the reality upon closer inspection. Often followed by a contrasting statement..
  • 梧桐一葉 (ごどういちよう (godouichiyou) - Level: C2): Maps to "the first sign of decline" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "まず"
家に帰ったら、まず手を洗います。
When I get home, first I wash my hands.
Context for "久しぶりに"
久しぶりに故郷の友達に会いました。
I met a friend from my hometown for the first time in a long time.
Context for "一見"
その問題は一見簡単そうに見えるが、実はとても難しい。
That problem looks easy at first glance, but it's actually very difficult.
Context for "梧桐一葉"
私は梧桐一葉に興味があります。
I am interested in the first sign of decline.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "家に帰ったら、 ___ 手を洗います。" (Meaning: "When I get home, first I wash my hands.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "まず" is correct here because it represents "first of all, to begin with" in the context: "When I get home, first I wash my hands.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉